Phrasebook

tl At the post office   »   es En la oficina de correos

59 [limampu’t siyam]

At the post office

At the post office

59 [cincuenta y nueve]

En la oficina de correos

Piliin kung paano mo gustong makita ang pagsasalin:   
Tagalog Espanyol Maglaro higit pa
Nasaan ang pinakamalapit na post opis? ¿Dónde e--- l-------na--- -o-re---má- ce--ana? ¿----- e--- l- o------ d- c------ m-- c------- ¿-ó-d- e-t- l- o-i-i-a d- c-r-e-s m-s c-r-a-a- ---------------------------------------------- ¿Dónde está la oficina de correos más cercana?
Malayo ba dito ang susunod na post opis? ¿E-tá -u--lejos-la --i--n---e c-r-eos m---c---an-? ¿---- m-- l---- l- o------ d- c------ m-- c------- ¿-s-á m-y l-j-s l- o-i-i-a d- c-r-e-s m-s c-r-a-a- -------------------------------------------------- ¿Está muy lejos la oficina de correos más cercana?
Nasaan ang pinakamalapit na hulugan ng sulat? ¿--nd---s-a-el -u----m----e----o? ¿----- e--- e- b---- m-- c------- ¿-ó-d- e-t- e- b-z-n m-s c-r-a-o- --------------------------------- ¿Dónde esta el buzón más cercano?
Kailangan ko ng ilang selyo. Ne------------r--e-s-l-os. N------- u- p-- d- s------ N-c-s-t- u- p-r d- s-l-o-. -------------------------- Necesito un par de sellos.
Para sa isang kard at isang liham. Par--un----st-l-y -a-a un--car--. P--- u-- p----- y p--- u-- c----- P-r- u-a p-s-a- y p-r- u-a c-r-a- --------------------------------- Para una postal y para una carta.
Magkano ang selyo papuntang Amerika? / Magkano ang pagpadala papuntang Amerika? S---¿-uá--o cues-a ----r-nq--o-par- -mér--a? S-- ¿------ c----- e- f------- p--- A------- S-, ¿-u-n-o c-e-t- e- f-a-q-e- p-r- A-é-i-a- -------------------------------------------- Sí, ¿cuánto cuesta el franqueo para América?
Gaano kabigat ang parsela? ¿C--n-o ---- el p--uete? ¿------ p--- e- p------- ¿-u-n-o p-s- e- p-q-e-e- ------------------------ ¿Cuánto pesa el paquete?
Maaari ko ba itong ipadala sa pamamagitan ng koreong panghimpapawid? ¿-u--o-mand-r-o -o---o-re- a-r--? ¿----- m------- p-- c----- a----- ¿-u-d- m-n-a-l- p-r c-r-e- a-r-o- --------------------------------- ¿Puedo mandarlo por correo aéreo?
Gaano katagal bago ito makarating doon? ¿Cu---- -a-d- e- ll---r? ¿------ t---- e- l------ ¿-u-n-o t-r-a e- l-e-a-? ------------------------ ¿Cuánto tarda en llegar?
Saan ako maaaring tumawag? ¿-ó--e-pue-o-ha--- u-a lla--da? ¿----- p---- h---- u-- l------- ¿-ó-d- p-e-o h-c-r u-a l-a-a-a- ------------------------------- ¿Dónde puedo hacer una llamada?
Nasaan ang susunod na booth ng telepono? ¿---d- -s-á l- -ab--a -e-t-l-f-no --s próx---? ¿----- e--- l- c----- d- t------- m-- p------- ¿-ó-d- e-t- l- c-b-n- d- t-l-f-n- m-s p-ó-i-a- ---------------------------------------------- ¿Dónde está la cabina de teléfono más próxima?
Mayroon ka bang mga tarheta? ¿T---e (u-t--) t-r-eta---e t-léf-n-? ¿----- (------ t------- d- t-------- ¿-i-n- (-s-e-) t-r-e-a- d- t-l-f-n-? ------------------------------------ ¿Tiene (usted) tarjetas de teléfono?
Mayroon ka bang direktoryo ng telepono? ¿Ti-ne -u-ted--u-a --ía -----l--on--? ¿----- (------ u-- g--- d- t--------- ¿-i-n- (-s-e-) u-a g-í- d- t-l-f-n-s- ------------------------------------- ¿Tiene (usted) una guía de teléfonos?
Alam mo ba ang area code para sa Austria? ¿--b- -ust-d--cuá- -s-e- có-----p--- l-a-ar---A----i-? ¿---- (------ c--- e- e- c----- p--- l----- a A------- ¿-a-e (-s-e-) c-á- e- e- c-d-g- p-r- l-a-a- a A-s-r-a- ------------------------------------------------------ ¿Sabe (usted) cuál es el código para llamar a Austria?
Sandali lang, titingnan ko muna. Un mo-en-o--v-y a -i-ar. U- m------- v-- a m----- U- m-m-n-o- v-y a m-r-r- ------------------------ Un momento, voy a mirar.
Ang linya ay laging okupado. La----e- es-á si--pr--oc--a--. L- l---- e--- s------ o------- L- l-n-a e-t- s-e-p-e o-u-a-a- ------------------------------ La línea está siempre ocupada.
Aling numero ang tinatawagan mo? ¿Qué-----ro----mar-a-o? ¿--- n----- h- m------- ¿-u- n-m-r- h- m-r-a-o- ----------------------- ¿Qué número ha marcado?
Kailangan mo munang dumayal ng zero! ¡P----ro --y-q-- m-rcar -- ----! ¡------- h-- q-- m----- u- c---- ¡-r-m-r- h-y q-e m-r-a- u- c-r-! -------------------------------- ¡Primero hay que marcar un cero!

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -