Phrasebook

tl At the post office   »   uk На пошті

59 [limampu’t siyam]

At the post office

At the post office

59 [п’ятдесят дев’ять]

59 [pʺyatdesyat devʺyatʹ]

На пошті

[Na poshti]

Piliin kung paano mo gustong makita ang pagsasalin:   
Tagalog Ukrainian Maglaro higit pa
Nasaan ang pinakamalapit na post opis? Д--най-лиж-а по---? Де найближча пошта? Д- н-й-л-ж-а п-ш-а- ------------------- Де найближча пошта? 0
De--ay̆-----ch- -----a? De nay-blyzhcha poshta? D- n-y-b-y-h-h- p-s-t-? ----------------------- De nay̆blyzhcha poshta?
Malayo ba dito ang susunod na post opis? Чи-д--е-о-д--н-й--иж--- п-ш--? Чи далеко до найближчої пошти? Ч- д-л-к- д- н-й-л-ж-о- п-ш-и- ------------------------------ Чи далеко до найближчої пошти? 0
Ch------ko----n-y̆-l---c---̈ po--t-? Chy daleko do nay-blyzhchoi- poshty? C-y d-l-k- d- n-y-b-y-h-h-i- p-s-t-? ------------------------------------ Chy daleko do nay̆blyzhchoï poshty?
Nasaan ang pinakamalapit na hulugan ng sulat? Де-н-й--ижча-пош--в--с-рин--а? Де найближча поштова скринька? Д- н-й-л-ж-а п-ш-о-а с-р-н-к-? ------------------------------ Де найближча поштова скринька? 0
D--n--̆-ly-hcha--osht-v- skr-nʹka? De nay-blyzhcha poshtova skrynʹka? D- n-y-b-y-h-h- p-s-t-v- s-r-n-k-? ---------------------------------- De nay̆blyzhcha poshtova skrynʹka?
Kailangan ko ng ilang selyo. М--- --тріб------ь-а-пошт--и--мар-к. Мені потрібно кілька поштових марок. М-н- п-т-і-н- к-л-к- п-ш-о-и- м-р-к- ------------------------------------ Мені потрібно кілька поштових марок. 0
M--- --t-i-n- kilʹ-- p-sh-ovy---ma-ok. Meni potribno kilʹka poshtovykh marok. M-n- p-t-i-n- k-l-k- p-s-t-v-k- m-r-k- -------------------------------------- Meni potribno kilʹka poshtovykh marok.
Para sa isang kard at isang liham. Для-л-с-і-ки-і -и---. Для листівки і листа. Д-я л-с-і-к- і л-с-а- --------------------- Для листівки і листа. 0
D-y- -y-----y-- -ys-a. Dlya lystivky i lysta. D-y- l-s-i-k- i l-s-a- ---------------------- Dlya lystivky i lysta.
Magkano ang selyo papuntang Amerika? / Magkano ang pagpadala papuntang Amerika? Скі-ь-----штує-п---ов---зб---в Ам-----? Скільки коштує поштовий збір в Америку? С-і-ь-и к-ш-у- п-ш-о-и- з-і- в А-е-и-у- --------------------------------------- Скільки коштує поштовий збір в Америку? 0
Sk-lʹk---o--t-y--pos--o-yy̆ -bi- --Am-r-ku? Skilʹky koshtuye poshtovyy- zbir v Ameryku? S-i-ʹ-y k-s-t-y- p-s-t-v-y- z-i- v A-e-y-u- ------------------------------------------- Skilʹky koshtuye poshtovyy̆ zbir v Ameryku?
Gaano kabigat ang parsela? Скіл-ки --ж-т- -аку-ок? Скільки важить пакунок? С-і-ь-и в-ж-т- п-к-н-к- ----------------------- Скільки важить пакунок? 0
S-ilʹk- vaz--t- pak-n--? Skilʹky vazhytʹ pakunok? S-i-ʹ-y v-z-y-ʹ p-k-n-k- ------------------------ Skilʹky vazhytʹ pakunok?
Maaari ko ba itong ipadala sa pamamagitan ng koreong panghimpapawid? Ч- м-ж--я---сл--и--е авіапо---ю? Чи можу я послати це авіапоштою? Ч- м-ж- я п-с-а-и ц- а-і-п-ш-о-? -------------------------------- Чи можу я послати це авіапоштою? 0
Ch- mo--- y- pos-a-- --e ---a-o--toy-? Chy mozhu ya poslaty tse aviaposhtoyu? C-y m-z-u y- p-s-a-y t-e a-i-p-s-t-y-? -------------------------------------- Chy mozhu ya poslaty tse aviaposhtoyu?
Gaano katagal bago ito makarating doon? Як--овг---і- і-и-е? Як довго він ітиме? Я- д-в-о в-н і-и-е- ------------------- Як довго він ітиме? 0
Ya- -ovh--vi- i-yme? Yak dovho vin ityme? Y-k d-v-o v-n i-y-e- -------------------- Yak dovho vin ityme?
Saan ako maaaring tumawag? Зві--и я--ожу-за-е-еф--у--т-? Звідки я можу зателефонувати? З-і-к- я м-ж- з-т-л-ф-н-в-т-? ----------------------------- Звідки я можу зателефонувати? 0
Zvi--- y- ----u -ate-e--nu-a-y? Zvidky ya mozhu zatelefonuvaty? Z-i-k- y- m-z-u z-t-l-f-n-v-t-? ------------------------------- Zvidky ya mozhu zatelefonuvaty?
Nasaan ang susunod na booth ng telepono? Де--айближ-ий -е-е-он--й авто-ат? Де найближчий телефонний автомат? Д- н-й-л-ж-и- т-л-ф-н-и- а-т-м-т- --------------------------------- Де найближчий телефонний автомат? 0
D--n-y-bl-zhc-y-̆ te--fon--y- a-toma-? De nay-blyzhchyy- telefonnyy- avtomat? D- n-y-b-y-h-h-y- t-l-f-n-y-̆ a-t-m-t- -------------------------------------- De nay̆blyzhchyy̆ telefonnyy̆ avtomat?
Mayroon ka bang mga tarheta? Ви має----е--фо-------т--? Ви маєте телефонні картки? В- м-є-е т-л-ф-н-і к-р-к-? -------------------------- Ви маєте телефонні картки? 0
V--ma---e--e---o--i-----ky? Vy mayete telefonni kartky? V- m-y-t- t-l-f-n-i k-r-k-? --------------------------- Vy mayete telefonni kartky?
Mayroon ka bang direktoryo ng telepono? Ви ма--- тел-ф--н-й -ов----к? Ви маєте телефонний довідник? В- м-є-е т-л-ф-н-и- д-в-д-и-? ----------------------------- Ви маєте телефонний довідник? 0
Vy -a-e-- t-lef--nyy̆ -o--d---? Vy mayete telefonnyy- dovidnyk? V- m-y-t- t-l-f-n-y-̆ d-v-d-y-? ------------------------------- Vy mayete telefonnyy̆ dovidnyk?
Alam mo ba ang area code para sa Austria? В---н--те-код-Авс-р-ї? Ви знаєте код Австрії? В- з-а-т- к-д А-с-р-ї- ---------------------- Ви знаєте код Австрії? 0
V---n---t----d----t----? Vy znayete kod Avstrii-? V- z-a-e-e k-d A-s-r-i-? ------------------------ Vy znayete kod Avstriï?
Sandali lang, titingnan ko muna. Х--лин-у--я по---л---. Хвилинку, я подивлюся. Х-и-и-к-, я п-д-в-ю-я- ---------------------- Хвилинку, я подивлюся. 0
K---lynku,-y--p--y-----y-. Khvylynku, ya podyvlyusya. K-v-l-n-u- y- p-d-v-y-s-a- -------------------------- Khvylynku, ya podyvlyusya.
Ang linya ay laging okupado. Лінія---в-ди з--нят-. Лінія завжди зайнята. Л-н-я з-в-д- з-й-я-а- --------------------- Лінія завжди зайнята. 0
L-niy- za-z--y za-̆nya-a. Liniya zavzhdy zay-nyata. L-n-y- z-v-h-y z-y-n-a-a- ------------------------- Liniya zavzhdy zay̆nyata.
Aling numero ang tinatawagan mo? Як-й --м-р в- наб-ал-? Який номер ви набрали? Я-и- н-м-р в- н-б-а-и- ---------------------- Який номер ви набрали? 0
Yak-y̆-n-m---vy n-br-l-? Yakyy- nomer vy nabraly? Y-k-y- n-m-r v- n-b-a-y- ------------------------ Yakyy̆ nomer vy nabraly?
Kailangan mo munang dumayal ng zero! В--п--и-ні н---а-- -п-ч-т-- -ул-! Ви повинні набрати спочатку нуль! В- п-в-н-і н-б-а-и с-о-а-к- н-л-! --------------------------------- Ви повинні набрати спочатку нуль! 0
Vy -o-yn-- -abrat----oc--tku-nu-ʹ! Vy povynni nabraty spochatku nulʹ! V- p-v-n-i n-b-a-y s-o-h-t-u n-l-! ---------------------------------- Vy povynni nabraty spochatku nulʹ!

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -