Nasaan ang pinakamalapit na post opis?
Г-- ј--најб-ижа по-т-?
Г-- ј- н------- п-----
Г-е ј- н-ј-л-ж- п-ш-а-
----------------------
Где је најближа пошта?
0
Gde--e -ajb-i---p--ta?
G-- j- n------- p-----
G-e j- n-j-l-ž- p-š-a-
----------------------
Gde je najbliža pošta?
Nasaan ang pinakamalapit na post opis?
Где је најближа пошта?
Gde je najbliža pošta?
Malayo ba dito ang susunod na post opis?
Је ---дал--- на-б-------шт-?
Ј- л- д----- н------- п-----
Ј- л- д-л-к- н-ј-л-ж- п-ш-а-
----------------------------
Је ли далеко најближа пошта?
0
J- -i-d-l--- n-j-liža-po--a?
J- l- d----- n------- p-----
J- l- d-l-k- n-j-l-ž- p-š-a-
----------------------------
Je li daleko najbliža pošta?
Malayo ba dito ang susunod na post opis?
Је ли далеко најближа пошта?
Je li daleko najbliža pošta?
Nasaan ang pinakamalapit na hulugan ng sulat?
Где--- н----и---поштан--о---нд--е?
Г-- ј- н------- п-------- с-------
Г-е ј- н-ј-л-ж- п-ш-а-с-о с-н-у-е-
----------------------------------
Где је најближе поштанско сандуче?
0
Gd------a--li---poš----ko sanduče?
G-- j- n------- p-------- s-------
G-e j- n-j-l-ž- p-š-a-s-o s-n-u-e-
----------------------------------
Gde je najbliže poštansko sanduče?
Nasaan ang pinakamalapit na hulugan ng sulat?
Где је најближе поштанско сандуче?
Gde je najbliže poštansko sanduče?
Kailangan ko ng ilang selyo.
Тр-бам нек-л--о -о---н-ки- ---к--а.
Т----- н------- п--------- м-------
Т-е-а- н-к-л-к- п-ш-а-с-и- м-р-и-а-
-----------------------------------
Требам неколико поштанских маркица.
0
T-e-am ne-----o-p-š-a--k-h--a-kic-.
T----- n------- p--------- m-------
T-e-a- n-k-l-k- p-š-a-s-i- m-r-i-a-
-----------------------------------
Trebam nekoliko poštanskih markica.
Kailangan ko ng ilang selyo.
Требам неколико поштанских маркица.
Trebam nekoliko poštanskih markica.
Para sa isang kard at isang liham.
З- р-зглед-и-- - -ис-о.
З- р---------- и п-----
З- р-з-л-д-и-у и п-с-о-
-----------------------
За разгледницу и писмо.
0
Za---z-led-----i p--m-.
Z- r---------- i p-----
Z- r-z-l-d-i-u i p-s-o-
-----------------------
Za razglednicu i pismo.
Para sa isang kard at isang liham.
За разгледницу и писмо.
Za razglednicu i pismo.
Magkano ang selyo papuntang Amerika? / Magkano ang pagpadala papuntang Amerika?
К--и-а ј---ошт---н--за -м---ку?
К----- ј- п-------- з- А-------
К-л-к- ј- п-ш-а-и-а з- А-е-и-у-
-------------------------------
Колика је поштарина за Америку?
0
K-l--a -- p---a-in--za---e--ku?
K----- j- p-------- z- A-------
K-l-k- j- p-š-a-i-a z- A-e-i-u-
-------------------------------
Kolika je poštarina za Ameriku?
Magkano ang selyo papuntang Amerika? / Magkano ang pagpadala papuntang Amerika?
Колика је поштарина за Америку?
Kolika je poštarina za Ameriku?
Gaano kabigat ang parsela?
К-л--о -е -ежак---к-т?
К----- ј- т---- п-----
К-л-к- ј- т-ж-к п-к-т-
----------------------
Колико је тежак пакет?
0
K-li-o-je--e--k-p--et?
K----- j- t---- p-----
K-l-k- j- t-ž-k p-k-t-
----------------------
Koliko je težak paket?
Gaano kabigat ang parsela?
Колико је тежак пакет?
Koliko je težak paket?
Maaari ko ba itong ipadala sa pamamagitan ng koreong panghimpapawid?
М--- -и-г- --------вазду-н----ош-о-?
М--- л- г- п------ в-------- п------
М-г- л- г- п-с-а-и в-з-у-н-м п-ш-о-?
------------------------------------
Могу ли га послати ваздушном поштом?
0
M-----i ga-p------ -az---no- p-štom?
M--- l- g- p------ v-------- p------
M-g- l- g- p-s-a-i v-z-u-n-m p-š-o-?
------------------------------------
Mogu li ga poslati vazdušnom poštom?
Maaari ko ba itong ipadala sa pamamagitan ng koreong panghimpapawid?
Могу ли га послати ваздушном поштом?
Mogu li ga poslati vazdušnom poštom?
Gaano katagal bago ito makarating doon?
За ---и---в-еме-а-с-и--?
З- к----- в------ с-----
З- к-л-к- в-е-е-а с-и-е-
------------------------
За колико времена стиже?
0
Za--oliko -re-----st---?
Z- k----- v------ s-----
Z- k-l-k- v-e-e-a s-i-e-
------------------------
Za koliko vremena stiže?
Gaano katagal bago ito makarating doon?
За колико времена стиже?
Za koliko vremena stiže?
Saan ako maaaring tumawag?
Где -о-- т-ле----р-ти?
Г-- м--- т------------
Г-е м-г- т-л-ф-н-р-т-?
----------------------
Где могу телефонирати?
0
Gde-mogu-telef---r--i?
G-- m--- t------------
G-e m-g- t-l-f-n-r-t-?
----------------------
Gde mogu telefonirati?
Saan ako maaaring tumawag?
Где могу телефонирати?
Gde mogu telefonirati?
Nasaan ang susunod na booth ng telepono?
Гд--је-----лижа -ел---нс----о-ор---а?
Г-- ј- н------- т--------- г---------
Г-е ј- н-ј-л-ж- т-л-ф-н-к- г-в-р-и-а-
-------------------------------------
Где је најближа телефонска говорница?
0
Gd- j--na-----a-tel--onsk----v-rni--?
G-- j- n------- t--------- g---------
G-e j- n-j-l-ž- t-l-f-n-k- g-v-r-i-a-
-------------------------------------
Gde je najbliža telefonska govornica?
Nasaan ang susunod na booth ng telepono?
Где је најближа телефонска говорница?
Gde je najbliža telefonska govornica?
Mayroon ka bang mga tarheta?
Им----л- те-еф-нс-е --р-и-е?
И---- л- т--------- к-------
И-а-е л- т-л-ф-н-к- к-р-и-е-
----------------------------
Имате ли телефонске картице?
0
Ima-e--- t-l-fo--ke--ar----?
I---- l- t--------- k-------
I-a-e l- t-l-f-n-k- k-r-i-e-
----------------------------
Imate li telefonske kartice?
Mayroon ka bang mga tarheta?
Имате ли телефонске картице?
Imate li telefonske kartice?
Mayroon ka bang direktoryo ng telepono?
И-а-е-ли те-е-онс-и и-е---?
И---- л- т--------- и------
И-а-е л- т-л-ф-н-к- и-е-и-?
---------------------------
Имате ли телефонски именик?
0
Im--e-li t--ef---k- -m-ni-?
I---- l- t--------- i------
I-a-e l- t-l-f-n-k- i-e-i-?
---------------------------
Imate li telefonski imenik?
Mayroon ka bang direktoryo ng telepono?
Имате ли телефонски именик?
Imate li telefonski imenik?
Alam mo ba ang area code para sa Austria?
Зн-те ли-----в---бро- з- ---т-и-у?
З---- л- п------ б--- з- А--------
З-а-е л- п-з-в-и б-о- з- А-с-р-ј-?
----------------------------------
Знате ли позивни број за Аустрију?
0
Z--t--l----z-v-i-broj za A---r-ju?
Z---- l- p------ b--- z- A--------
Z-a-e l- p-z-v-i b-o- z- A-s-r-j-?
----------------------------------
Znate li pozivni broj za Austriju?
Alam mo ba ang area code para sa Austria?
Знате ли позивни број за Аустрију?
Znate li pozivni broj za Austriju?
Sandali lang, titingnan ko muna.
Мом--ат--по--е-аћ-.
М------- п---------
М-м-н-т- п-г-е-а-у-
-------------------
Моменат, погледаћу.
0
M---n-t,---g---ać-.
M------- p----------
M-m-n-t- p-g-e-a-́-.
--------------------
Momenat, pogledaću.
Sandali lang, titingnan ko muna.
Моменат, погледаћу.
Momenat, pogledaću.
Ang linya ay laging okupado.
Лин-ј- ј- -в-- -а-зет-.
Л----- ј- у--- з-------
Л-н-ј- ј- у-е- з-у-е-а-
-----------------------
Линија је увек заузета.
0
L--ij---- -vek zau--t-.
L----- j- u--- z-------
L-n-j- j- u-e- z-u-e-a-
-----------------------
Linija je uvek zauzeta.
Ang linya ay laging okupado.
Линија је увек заузета.
Linija je uvek zauzeta.
Aling numero ang tinatawagan mo?
К-ј---т- бр-ј-би-а--?
К--- с-- б--- б------
К-ј- с-е б-о- б-р-л-?
---------------------
Који сте број бирали?
0
Ko-- st- br-- bi--li?
K--- s-- b--- b------
K-j- s-e b-o- b-r-l-?
---------------------
Koji ste broj birali?
Aling numero ang tinatawagan mo?
Који сте број бирали?
Koji ste broj birali?
Kailangan mo munang dumayal ng zero!
Мо---е-п--- бир--и--у--!
М----- п--- б----- н----
М-р-т- п-в- б-р-т- н-л-!
------------------------
Морате прво бирати нулу!
0
M-r-----r-- ---a-- ----!
M----- p--- b----- n----
M-r-t- p-v- b-r-t- n-l-!
------------------------
Morate prvo birati nulu!
Kailangan mo munang dumayal ng zero!
Морате прво бирати нулу!
Morate prvo birati nulu!