Phrasebook

tl At the post office   »   af By die poskantoor

59 [limampu’t siyam]

At the post office

At the post office

59 [nege en vyftig]

By die poskantoor

Piliin kung paano mo gustong makita ang pagsasalin:   
Tagalog Afrikaans Maglaro higit pa
Nasaan ang pinakamalapit na post opis? Wa----s-di--n-a--e -oska--oo-? Waar is die naaste poskantoor? W-a- i- d-e n-a-t- p-s-a-t-o-? ------------------------------ Waar is die naaste poskantoor? 0
Malayo ba dito ang susunod na post opis? I------ve--t-- d-e n-------o--a-t-or? Is dit ver tot die naaste poskantoor? I- d-t v-r t-t d-e n-a-t- p-s-a-t-o-? ------------------------------------- Is dit ver tot die naaste poskantoor? 0
Nasaan ang pinakamalapit na hulugan ng sulat? Waar i--d----aa----p-sbu-? Waar is die naaste posbus? W-a- i- d-e n-a-t- p-s-u-? -------------------------- Waar is die naaste posbus? 0
Kailangan ko ng ilang selyo. E---e--’n---ar--e-l---odig. Ek het ’n paar seëls nodig. E- h-t ’- p-a- s-ë-s n-d-g- --------------------------- Ek het ’n paar seëls nodig. 0
Para sa isang kard at isang liham. Vi--’-----kaa---en-’- --ie-. Vir ’n poskaart en ’n brief. V-r ’- p-s-a-r- e- ’- b-i-f- ---------------------------- Vir ’n poskaart en ’n brief. 0
Magkano ang selyo papuntang Amerika? / Magkano ang pagpadala papuntang Amerika? Hoeveel is --e-p----l--n- --e--k-? Hoeveel is die posgeld na Amerika? H-e-e-l i- d-e p-s-e-d n- A-e-i-a- ---------------------------------- Hoeveel is die posgeld na Amerika? 0
Gaano kabigat ang parsela? H-- swaar -s-di----kk-e? Hoe swaar is die pakkie? H-e s-a-r i- d-e p-k-i-? ------------------------ Hoe swaar is die pakkie? 0
Maaari ko ba itong ipadala sa pamamagitan ng koreong panghimpapawid? Ka- ek -it per --g-o-----ur? Kan ek dit per lugpos stuur? K-n e- d-t p-r l-g-o- s-u-r- ---------------------------- Kan ek dit per lugpos stuur? 0
Gaano katagal bago ito makarating doon? Hoe -ank-s-- --t --e---m--aa---e -o-? Hoe lank sal dit neem om daar te kom? H-e l-n- s-l d-t n-e- o- d-a- t- k-m- ------------------------------------- Hoe lank sal dit neem om daar te kom? 0
Saan ako maaaring tumawag? W-ar -an-e---n o--o-p-ma--? Waar kan ek ’n oproep maak? W-a- k-n e- ’- o-r-e- m-a-? --------------------------- Waar kan ek ’n oproep maak? 0
Nasaan ang susunod na booth ng telepono? W------ -i--na--t--t-l-f--nho-k--? Waar is die naaste telefoonhokkie? W-a- i- d-e n-a-t- t-l-f-o-h-k-i-? ---------------------------------- Waar is die naaste telefoonhokkie? 0
Mayroon ka bang mga tarheta? H-- ---e----o-k--r-e? Het u telefoonkaarte? H-t u t-l-f-o-k-a-t-? --------------------- Het u telefoonkaarte? 0
Mayroon ka bang direktoryo ng telepono? Het - -- -e--f--nb--k? Het u ’n telefoonboek? H-t u ’- t-l-f-o-b-e-? ---------------------- Het u ’n telefoonboek? 0
Alam mo ba ang area code para sa Austria? K---- die ar--k--- -i- Oo-te---k? Ken u die areakode vir Oostenryk? K-n u d-e a-e-k-d- v-r O-s-e-r-k- --------------------------------- Ken u die areakode vir Oostenryk? 0
Sandali lang, titingnan ko muna. Net ’n--om-l-k--ek-kyk--ou. Net ’n oomblik, ek kyk gou. N-t ’- o-m-l-k- e- k-k g-u- --------------------------- Net ’n oomblik, ek kyk gou. 0
Ang linya ay laging okupado. D-- l-n i- a--y--b-s--. Die lyn is altyd beset. D-e l-n i- a-t-d b-s-t- ----------------------- Die lyn is altyd beset. 0
Aling numero ang tinatawagan mo? Wa---r nom-e---e- u geska---? Watter nommer het u geskakel? W-t-e- n-m-e- h-t u g-s-a-e-? ----------------------------- Watter nommer het u geskakel? 0
Kailangan mo munang dumayal ng zero! U---et ---s-die--ul-d-u-! U moet eers die nul druk! U m-e- e-r- d-e n-l d-u-! ------------------------- U moet eers die nul druk! 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -