Phrasebook

tl At the post office   »   tr Postanede

59 [limampu’t siyam]

At the post office

At the post office

59 [elli dokuz]

Postanede

Piliin kung paano mo gustong makita ang pagsasalin:   
Tagalog Turko Maglaro higit pa
Nasaan ang pinakamalapit na post opis? Bir -on-----po----e n--e--? Bir sonraki postane nerede? B-r s-n-a-i p-s-a-e n-r-d-? --------------------------- Bir sonraki postane nerede? 0
Malayo ba dito ang susunod na post opis? Bir--onrak------an- --ak-mı? Bir sonraki postane uzak mı? B-r s-n-a-i p-s-a-e u-a- m-? ---------------------------- Bir sonraki postane uzak mı? 0
Nasaan ang pinakamalapit na hulugan ng sulat? B-r --nra-----st--k-tusu--erede? Bir sonraki posta kutusu nerede? B-r s-n-a-i p-s-a k-t-s- n-r-d-? -------------------------------- Bir sonraki posta kutusu nerede? 0
Kailangan ko ng ilang selyo. B-r---ç -----i---ya-ım----. Bir kaç pula ihtiyacım var. B-r k-ç p-l- i-t-y-c-m v-r- --------------------------- Bir kaç pula ihtiyacım var. 0
Para sa isang kard at isang liham. Bi- ---tp----l----b-- -e--u- i-i-. Bir kartpostal ve bir mektup için. B-r k-r-p-s-a- v- b-r m-k-u- i-i-. ---------------------------------- Bir kartpostal ve bir mektup için. 0
Magkano ang selyo papuntang Amerika? / Magkano ang pagpadala papuntang Amerika? Ameri---a--o--a -c--t--n--ka-a-? Amerikaya posta ücreti ne kadar? A-e-i-a-a p-s-a ü-r-t- n- k-d-r- -------------------------------- Amerikaya posta ücreti ne kadar? 0
Gaano kabigat ang parsela? P-k-t-- a-ırl-ğ- ne--ada-? Paketin ağırlığı ne kadar? P-k-t-n a-ı-l-ğ- n- k-d-r- -------------------------- Paketin ağırlığı ne kadar? 0
Maaari ko ba itong ipadala sa pamamagitan ng koreong panghimpapawid? H-va--l- -le--ö--e-e-i--- -iy-m? Havayolu ile gönderebilir miyim? H-v-y-l- i-e g-n-e-e-i-i- m-y-m- -------------------------------- Havayolu ile gönderebilir miyim? 0
Gaano katagal bago ito makarating doon? Ye-i-- ul-şm-sı--- -a-ar sürüyo-? Yerine ulaşması ne kadar sürüyor? Y-r-n- u-a-m-s- n- k-d-r s-r-y-r- --------------------------------- Yerine ulaşması ne kadar sürüyor? 0
Saan ako maaaring tumawag? N--e-en t-----n-ed--ilirim? Nereden telefon edebilirim? N-r-d-n t-l-f-n e-e-i-i-i-? --------------------------- Nereden telefon edebilirim? 0
Nasaan ang susunod na booth ng telepono? B---son---- telef-n kulüb-si -e-e-e? Bir sonraki telefon kulübesi nerede? B-r s-n-a-i t-l-f-n k-l-b-s- n-r-d-? ------------------------------------ Bir sonraki telefon kulübesi nerede? 0
Mayroon ka bang mga tarheta? T-le----k-rt---z -a- m-? Telefon kartınız var mı? T-l-f-n k-r-ı-ı- v-r m-? ------------------------ Telefon kartınız var mı? 0
Mayroon ka bang direktoryo ng telepono? Tel---n-reh-e---iz-v-r mı? Telefon rehberiniz var mı? T-l-f-n r-h-e-i-i- v-r m-? -------------------------- Telefon rehberiniz var mı? 0
Alam mo ba ang area code para sa Austria? Av---u-ya’nı- k-du-u--i--y-- m-s-nuz? Avusturya’nın kodunu biliyor musunuz? A-u-t-r-a-n-n k-d-n- b-l-y-r m-s-n-z- ------------------------------------- Avusturya’nın kodunu biliyor musunuz? 0
Sandali lang, titingnan ko muna. Bi--da---a, b---yım. Bir dakika, bakayım. B-r d-k-k-, b-k-y-m- -------------------- Bir dakika, bakayım. 0
Ang linya ay laging okupado. H-- h---me-gul. Hat hep meşgul. H-t h-p m-ş-u-. --------------- Hat hep meşgul. 0
Aling numero ang tinatawagan mo? Ha--i--um----ı ara--n-z? Hangi numarayı aradınız? H-n-i n-m-r-y- a-a-ı-ı-? ------------------------ Hangi numarayı aradınız? 0
Kailangan mo munang dumayal ng zero! Ön-e sıfı---evirmen-- -a--m! Önce sıfır çevirmeniz lazım! Ö-c- s-f-r ç-v-r-e-i- l-z-m- ---------------------------- Önce sıfır çevirmeniz lazım! 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -