Phrasebook

tl At the post office   »   tr Postanede

59 [limampu’t siyam]

At the post office

At the post office

59 [elli dokuz]

Postanede

Piliin kung paano mo gustong makita ang pagsasalin:   
Tagalog Turko Maglaro higit pa
Nasaan ang pinakamalapit na post opis? B-r s--r-k- -----n----re--? B-- s------ p------ n------ B-r s-n-a-i p-s-a-e n-r-d-? --------------------------- Bir sonraki postane nerede? 0
Malayo ba dito ang susunod na post opis? Bi- so----i p--ta-e----k-m-? B-- s------ p------ u--- m-- B-r s-n-a-i p-s-a-e u-a- m-? ---------------------------- Bir sonraki postane uzak mı? 0
Nasaan ang pinakamalapit na hulugan ng sulat? Bir-s----k----st---utusu-ner---? B-- s------ p---- k----- n------ B-r s-n-a-i p-s-a k-t-s- n-r-d-? -------------------------------- Bir sonraki posta kutusu nerede? 0
Kailangan ko ng ilang selyo. Bir-k-ç p-----h-iy--ım var. B-- k-- p--- i-------- v--- B-r k-ç p-l- i-t-y-c-m v-r- --------------------------- Bir kaç pula ihtiyacım var. 0
Para sa isang kard at isang liham. Bi- kar--------ve b-r-m--t---i-i-. B-- k--------- v- b-- m----- i---- B-r k-r-p-s-a- v- b-r m-k-u- i-i-. ---------------------------------- Bir kartpostal ve bir mektup için. 0
Magkano ang selyo papuntang Amerika? / Magkano ang pagpadala papuntang Amerika? Amer--ay--po--a-ü---t-----k--a-? A-------- p---- ü----- n- k----- A-e-i-a-a p-s-a ü-r-t- n- k-d-r- -------------------------------- Amerikaya posta ücreti ne kadar? 0
Gaano kabigat ang parsela? P-ke--n --ı-l--ı ne-kad--? P------ a------- n- k----- P-k-t-n a-ı-l-ğ- n- k-d-r- -------------------------- Paketin ağırlığı ne kadar? 0
Maaari ko ba itong ipadala sa pamamagitan ng koreong panghimpapawid? Hav-yo----l- g-n-e-eb--ir-m--im? H------- i-- g----------- m----- H-v-y-l- i-e g-n-e-e-i-i- m-y-m- -------------------------------- Havayolu ile gönderebilir miyim? 0
Gaano katagal bago ito makarating doon? Yerin--ul--m-sı -e-k---r s-rüy--? Y----- u------- n- k---- s------- Y-r-n- u-a-m-s- n- k-d-r s-r-y-r- --------------------------------- Yerine ulaşması ne kadar sürüyor? 0
Saan ako maaaring tumawag? Nered-n--ele------e--l-r--? N------ t------ e---------- N-r-d-n t-l-f-n e-e-i-i-i-? --------------------------- Nereden telefon edebilirim? 0
Nasaan ang susunod na booth ng telepono? B-- --nraki--el--o--k-lü---i --r---? B-- s------ t------ k------- n------ B-r s-n-a-i t-l-f-n k-l-b-s- n-r-d-? ------------------------------------ Bir sonraki telefon kulübesi nerede? 0
Mayroon ka bang mga tarheta? Te--f---ka--ı-ız v-r--ı? T------ k------- v-- m-- T-l-f-n k-r-ı-ı- v-r m-? ------------------------ Telefon kartınız var mı? 0
Mayroon ka bang direktoryo ng telepono? T---fon--e--e----z---- m-? T------ r--------- v-- m-- T-l-f-n r-h-e-i-i- v-r m-? -------------------------- Telefon rehberiniz var mı? 0
Alam mo ba ang area code para sa Austria? A--stur----ı- ko-u-u bili-----usunuz? A------------ k----- b------ m------- A-u-t-r-a-n-n k-d-n- b-l-y-r m-s-n-z- ------------------------------------- Avusturya’nın kodunu biliyor musunuz? 0
Sandali lang, titingnan ko muna. B-r-d-kik-- ba-ay-m. B-- d------ b------- B-r d-k-k-, b-k-y-m- -------------------- Bir dakika, bakayım. 0
Ang linya ay laging okupado. H-- hep--eşg-l. H-- h-- m------ H-t h-p m-ş-u-. --------------- Hat hep meşgul. 0
Aling numero ang tinatawagan mo? Ha--i num-r-yı-a-a-ın--? H---- n------- a-------- H-n-i n-m-r-y- a-a-ı-ı-? ------------------------ Hangi numarayı aradınız? 0
Kailangan mo munang dumayal ng zero! Önc----fır--e-ir---i--l--ı-! Ö--- s---- ç--------- l----- Ö-c- s-f-r ç-v-r-e-i- l-z-m- ---------------------------- Önce sıfır çevirmeniz lazım! 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -