Phrasebook

tl At the post office   »   hy At the post office

59 [limampu’t siyam]

At the post office

At the post office

59 [հիսունինը]

59 [hisuniny]

At the post office

[p’vostum]

Maaari kang mag-click sa bawat blangko upang makita ang teksto o:   
Tagalog Armenian Maglaro higit pa
Nasaan ang pinakamalapit na post opis? Որ---- է մ----- փ----: Որտե՞ղ է մոտակա փոստը: 0
Vo------ e m----- p-----yVorte՞gh e motaka p’vosty
Malayo ba dito ang susunod na post opis? Մո---- փ---- հ---- է ա-------: Մոտակա փոստը հեռու է այստեղից: 0
Mo---- p------ h---- e a---------’Motaka p’vosty herru e aysteghits’
Nasaan ang pinakamalapit na hulugan ng sulat? Որ---- է մ----- փ--------: Որտե՞ղ է մոտակա փոստարկղը: 0
Vo------ e m----- p----------yVorte՞gh e motaka p’vostarkghy
Kailangan ko ng ilang selyo. Ին- մ- ք--- ն-------- է հ-------: Ինձ մի քանի նամականիշ է հարկավոր: 0
In-- m- k---- n--------- e h------rIndz mi k’ani namakanish e harkavor
Para sa isang kard at isang liham. Մի բ----- և ն----- հ----: Մի բացիկի և նամակի համար: 0
Mi b------- y-- n----- h---rMi bats’iki yev namaki hamar
Magkano ang selyo papuntang Amerika? / Magkano ang pagpadala papuntang Amerika? Ի՞-- ա--- փ------- ա----- մ---- Ա------: Ի՞նչ արժե փոստային արժեքը մինչև Ամերիկա: 0
I՞---- a---- p--------- a------- m-------- A-----aI՞nch’ arzhe p’vostayin arzhek’y minch’yev Amerika
Gaano kabigat ang parsela? Ծա----- ի--- ծ---------- ո---: Ծանրոցը ի՞նչ ծանրություն ունի: 0
Ts-------- i----- t---------- u-iTsanrots’y i՞nch’ tsanrut’yun uni
Maaari ko ba itong ipadala sa pamamagitan ng koreong panghimpapawid? Կա---- ե- օ----- ճ--------- ո-------: Կարո՞ղ եմ օդային ճանապարհով ուղարկել: 0
Ka----- y-- o----- c---------- u------lKaro՞gh yem odayin chanaparhov ugharkel
Gaano katagal bago ito makarating doon? Ին----- կ--- մ---- հ----: Ինչքա՞ն կտևի մինչև հասնի: 0
In-------- k---- m-------- h---iInch’k’a՞n ktevi minch’yev hasni
Saan ako maaaring tumawag? Որ------ կ---- ե- զ---------: Որտեղի՞ց կարող եմ զանգահարել: 0
Vo---------- k----- y-- z--------lVorteghi՞ts’ karogh yem zangaharel
Nasaan ang susunod na booth ng telepono? Որ---- է մ----- հ------------: Որտե՞ղ է մոտակա հեռախոսախցիկը: 0
Vo------ e m----- h----------------yVorte՞gh e motaka herrakhosakhts’iky
Mayroon ka bang mga tarheta? Հե------ ք----- ո-----: Հեռախոսի քարտեր ունե՞ք: 0
He-------- k------ u----’Herrakhosi k’arter une՞k’
Mayroon ka bang direktoryo ng telepono? Հե------ հ-------- գ--- ո-----: Հեռախոսի համարների գիրք ունե՞ք: 0
He-------- h-------- g---- u----’Herrakhosi hamarneri girk’ une՞k’
Alam mo ba ang area code para sa Austria? Ավ------- մ----------- կ--- գ-----: Ավստրիայի միջքաղաքային կոդը գիտե՞ք: 0
Av------- m-------------- k--- g-----’Avstriayi mijk’aghak’ayin kody gite՞k’
Sandali lang, titingnan ko muna. Մե- վ-------- ե- ն----: Մեկ վայրկյան, ես նայեմ: 0
Me- v-------- y-- n---mMek vayrkyan, yes nayem
Ang linya ay laging okupado. Գի-- մ--- զ------ է: Գիծը միշտ զբաղված է: 0
Gi--- m---- z-------- eGitsy misht zbaghvats e
Aling numero ang tinatawagan mo? Ո՞- հ------------- ե- զ---------: Ո՞ր հեռախոսահամարն եք զանգահարել: 0
VO-- h--------------- y--- z--------lVO՞r herrakhosahamarn yek’ zangaharel
Kailangan mo munang dumayal ng zero! Դո-- պ--- է ս------ զ-- հ------: Դուք պետք է սկզբում զրո հավաքեք: 0
Du-- p---- e s----- z-- h--------’Duk’ petk’ e skzbum zro havak’yek’

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -