Phrasebook

tl At the post office   »   ka ფოსტაში

59 [limampu’t siyam]

At the post office

At the post office

59 [ორმოცდაცხრამეტი]

59 [ormotsdatskhramet\'i]

ფოსტაში

[post'ashi]

Piliin kung paano mo gustong makita ang pagsasalin:   
Tagalog Georgia Maglaro higit pa
Nasaan ang pinakamalapit na post opis? სა---რ-ს---ხ-ოესი ფო---? ს-- ა--- უ------- ფ----- ს-დ ა-ი- უ-ხ-ო-ს- ფ-ს-ა- ------------------------ სად არის უახლოესი ფოსტა? 0
sa--ar-s-u-khlo-si -o--'a? s-- a--- u-------- p------ s-d a-i- u-k-l-e-i p-s-'-? -------------------------- sad aris uakhloesi post'a?
Malayo ba dito ang susunod na post opis? შ-რ- ა--ს ფ-სტ-მ--? შ--- ა--- ფ-------- შ-რ- ა-ი- ფ-ს-ა-დ-? ------------------- შორს არის ფოსტამდე? 0
sh-r- a-is----t-a-de? s---- a--- p--------- s-o-s a-i- p-s-'-m-e- --------------------- shors aris post'amde?
Nasaan ang pinakamalapit na hulugan ng sulat? სა--ა-ი- -ა--ოეს- ს-----ო ყუ--? ს-- ა--- უ------- ს------ ყ---- ს-დ ა-ი- უ-ხ-ო-ს- ს-ფ-ს-ო ყ-თ-? ------------------------------- სად არის უახლოესი საფოსტო ყუთი? 0
s-d aris ua---o-si----o-t'---uti? s-- a--- u-------- s------- q---- s-d a-i- u-k-l-e-i s-p-s-'- q-t-? --------------------------------- sad aris uakhloesi sapost'o quti?
Kailangan ko ng ilang selyo. რამდ-ნი-----ფოს-ო მ-რ-ა--ჭი--ე--. რ-------- ს------ მ---- მ-------- რ-მ-ე-ი-ე ს-ფ-ს-ო მ-რ-ა მ-ი-დ-ბ-. --------------------------------- რამდენიმე საფოსტო მარკა მჭირდება. 0
r-md---me ----s--- ma--'--m--'----b-. r-------- s------- m----- m---------- r-m-e-i-e s-p-s-'- m-r-'- m-h-i-d-b-. ------------------------------------- ramdenime sapost'o mark'a mch'irdeba.
Para sa isang kard at isang liham. ბა---ის- დ-------ის-თ---. ბ------- დ- წ------------ ბ-რ-თ-ს- დ- წ-რ-ლ-ს-თ-ი-. ------------------------- ბარათისა და წერილისათვის. 0
ba-a-isa d---s'-ril---tvi-. b------- d- t-------------- b-r-t-s- d- t-'-r-l-s-t-i-. --------------------------- baratisa da ts'erilisatvis.
Magkano ang selyo papuntang Amerika? / Magkano ang pagpadala papuntang Amerika? რ- ---- მარ-ა--მერ-კი--ვი-? რ- ღ--- მ---- ა------------ რ- ღ-რ- მ-რ-ა ა-ე-ი-ი-თ-ი-? --------------------------- რა ღირს მარკა ამერიკისთვის? 0
r--ghi-s---r--a-------'--tvi-? r- g---- m----- a------------- r- g-i-s m-r-'- a-e-i-'-s-v-s- ------------------------------ ra ghirs mark'a amerik'istvis?
Gaano kabigat ang parsela? რ-მ-ე-ად-მძ-მ-ა---კ---? რ------- მ----- შ------ რ-მ-ე-ა- მ-ი-ე- შ-კ-რ-? ----------------------- რამდენად მძიმეა შეკვრა? 0
r-m-en-d --z-m-a-shek--r-? r------- m------ s-------- r-m-e-a- m-z-m-a s-e-'-r-? -------------------------- ramdenad mdzimea shek'vra?
Maaari ko ba itong ipadala sa pamamagitan ng koreong panghimpapawid? შე--ძლ-ა-საჰ-ერო--ო--ი---ავა----ნო? შ------- ს------ ფ----- გ---------- შ-მ-ძ-ი- ს-ჰ-ე-ო ფ-ს-ი- გ-ვ-გ-ა-ნ-? ----------------------------------- შემიძლია საჰაერო ფოსტით გავაგზავნო? 0
s-em-dzl-a-------o ----'----a--g--vn-? s--------- s------ p------ g---------- s-e-i-z-i- s-h-e-o p-s-'-t g-v-g-a-n-? -------------------------------------- shemidzlia sahaero post'it gavagzavno?
Gaano katagal bago ito makarating doon? რ-მ--ნი---ნი------ებ- ----ლა-? რ------ ხ--- ს------- ჩ------- რ-მ-ე-ი ხ-ნ- ს-ი-დ-ბ- ჩ-ს-ლ-ს- ------------------------------ რამდენი ხანი სჭირდება ჩასვლას? 0
r-mde---k--n---ch'---e-a--h--v---? r------ k---- s--------- c-------- r-m-e-i k-a-i s-h-i-d-b- c-a-v-a-? ---------------------------------- ramdeni khani sch'irdeba chasvlas?
Saan ako maaaring tumawag? სა--ა---ეი-ლ--- დავრე-ო? ს----- შ------- დ------- ს-ი-ა- შ-ი-ლ-ბ- დ-ვ-ე-ო- ------------------------ საიდან შეიძლება დავრეკო? 0
s--d-n -h-i--l--- -av---'o? s----- s--------- d-------- s-i-a- s-e-d-l-b- d-v-e-'-? --------------------------- saidan sheidzleba davrek'o?
Nasaan ang susunod na booth ng telepono? სა--არის-უა---ეს---ატე-ეფ-ნ- ჯიხ--ი? ს-- ა--- უ------- ს--------- ჯ------ ს-დ ა-ი- უ-ხ-ო-ს- ს-ტ-ლ-ფ-ნ- ჯ-ხ-რ-? ------------------------------------ სად არის უახლოესი სატელეფონო ჯიხური? 0
sad---is-u---loe-i s-t--lepono-jik-u--? s-- a--- u-------- s---------- j------- s-d a-i- u-k-l-e-i s-t-e-e-o-o j-k-u-i- --------------------------------------- sad aris uakhloesi sat'elepono jikhuri?
Mayroon ka bang mga tarheta? გ-ქ---სა-ელ--ო-----რა--? გ---- ს--------- ბ------ გ-ქ-თ ს-ტ-ლ-ფ-ნ- ბ-რ-თ-? ------------------------ გაქვთ სატელეფონო ბარათი? 0
g--v- ----el----- --rati? g---- s---------- b------ g-k-t s-t-e-e-o-o b-r-t-? ------------------------- gakvt sat'elepono barati?
Mayroon ka bang direktoryo ng telepono? გ-ქვ---ე-ე-ონ-ს წიგ--? გ---- ტ-------- წ----- გ-ქ-თ ტ-ლ-ფ-ნ-ს წ-გ-ი- ---------------------- გაქვთ ტელეფონის წიგნი? 0
g-k---t'--e---i- t-'-g-i? g---- t--------- t------- g-k-t t-e-e-o-i- t-'-g-i- ------------------------- gakvt t'eleponis ts'igni?
Alam mo ba ang area code para sa Austria? ი-ით-ავ-ტრ-ის-კოდ-? ი--- ა------- კ---- ი-ი- ა-ს-რ-ი- კ-დ-? ------------------- იცით ავსტრიის კოდი? 0
i-----avs-'-iis-k-o-i? i---- a-------- k----- i-s-t a-s-'-i-s k-o-i- ---------------------- itsit avst'riis k'odi?
Sandali lang, titingnan ko muna. ერ-- წუთით,---ახა-. ე--- წ----- ვ------ ე-თ- წ-თ-თ- ვ-ა-ა-. ------------------- ერთი წუთით, ვნახავ. 0
e--i-----tit, vn-k--v. e--- t------- v------- e-t- t-'-t-t- v-a-h-v- ---------------------- erti ts'utit, vnakhav.
Ang linya ay laging okupado. ხაზი ს-ლ დაკა--ბ-ლ--. ხ--- ს-- დ----------- ხ-ზ- ს-ლ დ-კ-ვ-ბ-ლ-ა- --------------------- ხაზი სულ დაკავებულია. 0
k-a-i s----ak-a-eb-lia. k---- s-- d------------ k-a-i s-l d-k-a-e-u-i-. ----------------------- khazi sul dak'avebulia.
Aling numero ang tinatawagan mo? რა-ნ---რ- -----ე-? რ- ნ----- ა------- რ- ნ-მ-რ- ა-რ-ფ-თ- ------------------ რა ნომერი აკრიფეთ? 0
ra------i--k'ripe-? r- n----- a-------- r- n-m-r- a-'-i-e-? ------------------- ra nomeri ak'ripet?
Kailangan mo munang dumayal ng zero! თქვენ ჯერ-ნუ-- უ-და-ა-რ----. თ---- ჯ-- ნ--- უ--- ა------- თ-ვ-ნ ჯ-რ ნ-ლ- უ-დ- ა-რ-ფ-თ- ---------------------------- თქვენ ჯერ ნული უნდა აკრიფოთ. 0
t---n---- -u-- -nd- a---i-o-. t---- j-- n--- u--- a-------- t-v-n j-r n-l- u-d- a-'-i-o-. ----------------------------- tkven jer nuli unda ak'ripot.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -