Phrasebook

tl At the post office   »   nn At the post office

59 [limampu’t siyam]

At the post office

At the post office

59 [femtini]

At the post office

Piliin kung paano mo gustong makita ang pagsasalin:   
Tagalog Nynorsk Maglaro higit pa
Nasaan ang pinakamalapit na post opis? K-ar -r-næ-a-t- -o-t-o-tor? K--- e- n------ p---------- K-a- e- n-r-s-e p-s-k-n-o-? --------------------------- Kvar er næraste postkontor? 0
Malayo ba dito ang susunod na post opis? Er -e-----g---il -æ--st--po-tkontor? E- d-- l---- t-- n------ p---------- E- d-t l-n-t t-l n-r-s-e p-s-k-n-o-? ------------------------------------ Er det langt til næraste postkontor? 0
Nasaan ang pinakamalapit na hulugan ng sulat? Kva- -r nærast- -o-t-a--e? K--- e- n------ p--------- K-a- e- n-r-s-e p-s-k-s-e- -------------------------- Kvar er næraste postkasse? 0
Kailangan ko ng ilang selyo. Eg--r-ng -it---r-f-----ke. E- t---- e-- p-- f-------- E- t-e-g e-t p-r f-i-e-k-. -------------------------- Eg treng eit par frimerke. 0
Para sa isang kard at isang liham. Ti------k----o- -it---ev. T-- e-- k--- o- e-- b---- T-l e-t k-r- o- e-t b-e-. ------------------------- Til eit kort og eit brev. 0
Magkano ang selyo papuntang Amerika? / Magkano ang pagpadala papuntang Amerika? Kv--e- -o-toen -il A--ri-a? K-- e- p------ t-- A------- K-a e- p-r-o-n t-l A-e-i-a- --------------------------- Kva er portoen til Amerika? 0
Gaano kabigat ang parsela? K-- t-ng -- p--ka? K-- t--- e- p----- K-r t-n- e- p-k-a- ------------------ Kor tung er pakka? 0
Maaari ko ba itong ipadala sa pamamagitan ng koreong panghimpapawid? K-n e---end---o --- ------st? K-- e- s---- h- m-- l-------- K-n e- s-n-e h- m-d l-f-p-s-? ----------------------------- Kan eg sende ho med luftpost? 0
Gaano katagal bago ito makarating doon? Ko--l--g -i- te---et---- h--k-em-----? K-- l--- t-- t-- d-- t-- h- k--- f---- K-r l-n- t-d t-k d-t t-l h- k-e- f-a-? -------------------------------------- Kor lang tid tek det til ho kjem fram? 0
Saan ako maaaring tumawag? K--r-kan e- ri----? K--- k-- e- r------ K-a- k-n e- r-n-j-? ------------------- Kvar kan eg ringje? 0
Nasaan ang susunod na booth ng telepono? K-a---r-næ--ste-tel---nki---? K--- e- n------ t------------ K-a- e- n-r-s-e t-l-f-n-i-s-? ----------------------------- Kvar er næraste telefonkiosk? 0
Mayroon ka bang mga tarheta? H----u-te----nk-rt? H-- d- t----------- H-r d- t-l-f-n-o-t- ------------------- Har du telefonkort? 0
Mayroon ka bang direktoryo ng telepono? Har-du-e-n--e-e--nkat-lo-? H-- d- e-- t-------------- H-r d- e-n t-l-f-n-a-a-o-? -------------------------- Har du ein telefonkatalog? 0
Alam mo ba ang area code para sa Austria? Vei- d- -a----d-n -i---u-----ik-? V--- d- l-------- t-- A---------- V-i- d- l-n-k-d-n t-l A-s-e-r-k-? --------------------------------- Veit du landkoden til Austerrike? 0
Sandali lang, titingnan ko muna. Vent -itt- -å----- e--s-ekk-. V--- l---- s- s--- e- s------ V-n- l-t-, s- s-a- e- s-e-k-. ----------------------------- Vent litt, så skal eg sjekke. 0
Ang linya ay laging okupado. L-n-a e- -l-ti- -p-t--en. L---- e- a----- o-------- L-n-a e- a-l-i- o-p-e-e-. ------------------------- Linja er alltid oppteken. 0
Aling numero ang tinatawagan mo? K-a---m--- -ar--u---ng-? K-- n----- h-- d- r----- K-a n-m-e- h-r d- r-n-t- ------------------------ Kva nummer har du ringt? 0
Kailangan mo munang dumayal ng zero! D- må t---e n-ll -y---! D- m- t---- n--- f----- D- m- t-s-e n-l- f-r-t- ----------------------- Du må taste null fyrst! 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -