Phrasebook

tl At the post office   »   sk Na pošte

59 [limampu’t siyam]

At the post office

At the post office

59 [pätdesiatdeväť]

Na pošte

Piliin kung paano mo gustong makita ang pagsasalin:   
Tagalog Eslobako Maglaro higit pa
Nasaan ang pinakamalapit na post opis? K-- -e -aj-liž--a-po-ta? K-- j- n--------- p----- K-e j- n-j-l-ž-i- p-š-a- ------------------------ Kde je najbližšia pošta? 0
Malayo ba dito ang susunod na post opis? J---o----e-- k -----iž-e--pošte? J- t- ď----- k n--------- p----- J- t- ď-l-k- k n-j-l-ž-e- p-š-e- -------------------------------- Je to ďaleko k najbližšej pošte? 0
Nasaan ang pinakamalapit na hulugan ng sulat? K-e-j- -aj-li-šia----t--á s-h--nk-? K-- j- n--------- p------ s-------- K-e j- n-j-l-ž-i- p-š-o-á s-h-á-k-? ----------------------------------- Kde je najbližšia poštová schránka? 0
Kailangan ko ng ilang selyo. P--r---j-m pá- --š-o-ý---zn---k. P--------- p-- p-------- z------ P-t-e-u-e- p-r p-š-o-ý-h z-á-o-. -------------------------------- Potrebujem pár poštových známok. 0
Para sa isang kard at isang liham. N- po--adn-c- - -is-. N- p--------- a l---- N- p-h-a-n-c- a l-s-. --------------------- Na pohľadnicu a list. 0
Magkano ang selyo papuntang Amerika? / Magkano ang pagpadala papuntang Amerika? Ak---- ----o-n- -o -me--ky? A-- j- p------- d- A------- A-é j- p-š-o-n- d- A-e-i-y- --------------------------- Aké je poštovné do Ameriky? 0
Gaano kabigat ang parsela? K--ko--áž--bal--? K---- v--- b----- K-ľ-o v-ž- b-l-k- ----------------- Koľko váži balík? 0
Maaari ko ba itong ipadala sa pamamagitan ng koreong panghimpapawid? Mô-em-ho--osla--------o- -o--ou? M---- h- p----- l------- p------ M-ž-m h- p-s-a- l-t-c-o- p-š-o-? -------------------------------- Môžem ho poslať leteckou poštou? 0
Gaano katagal bago ito makarating doon? A----l-o-tr-á------p--d-? A-- d--- t---- k-- p----- A-o d-h- t-v-, k-m p-í-e- ------------------------- Ako dlho trvá, kým príde? 0
Saan ako maaaring tumawag? K-- -ôže---e-ef-n--a-? K-- m---- t----------- K-e m-ž-m t-l-f-n-v-ť- ---------------------- Kde môžem telefonovať? 0
Nasaan ang susunod na booth ng telepono? Kd-----n--b-i-š-a ---e-ón-a-b--ka? K-- j- n--------- t-------- b----- K-e j- n-j-l-ž-i- t-l-f-n-a b-d-a- ---------------------------------- Kde je najbližšia telefónna búdka? 0
Mayroon ka bang mga tarheta? M--- --lefón----a-t-? M--- t-------- k----- M-t- t-l-f-n-e k-r-y- --------------------- Máte telefónne karty? 0
Mayroon ka bang direktoryo ng telepono? M----t--e-ó-n------a-? M--- t-------- z------ M-t- t-l-f-n-y z-z-a-? ---------------------- Máte telefónny zoznam? 0
Alam mo ba ang area code para sa Austria? Vie---pred-oľ-u -o-R--ú-ka? V---- p-------- d- R------- V-e-e p-e-v-ľ-u d- R-k-s-a- --------------------------- Viete predvoľbu do Rakúska? 0
Sandali lang, titingnan ko muna. M-m-n-- Po-rie- sa. M------ P------ s-- M-m-n-. P-z-i-m s-. ------------------- Moment. Pozriem sa. 0
Ang linya ay laging okupado. Li-----e stá-- ob-a-e--. L---- j- s---- o-------- L-n-a j- s-á-e o-s-d-n-. ------------------------ Linka je stále obsadená. 0
Aling numero ang tinatawagan mo? A-é -ís-- s-- -y--č-l-? A-- č---- s-- v-------- A-é č-s-o s-e v-t-č-l-? ----------------------- Aké číslo ste vytočili? 0
Kailangan mo munang dumayal ng zero! Naj-rv musít- v-t--i- -u-u! N----- m----- v------ n---- N-j-r- m-s-t- v-t-č-ť n-l-! --------------------------- Najprv musíte vytočiť nulu! 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -