Phrasebook

tl At the post office   »   sl Na pošti (Na poštnem uradu)

59 [limampu’t siyam]

At the post office

At the post office

59 [devetinpetdeset]

Na pošti (Na poštnem uradu)

Piliin kung paano mo gustong makita ang pagsasalin:   
Tagalog Eslobenyan Maglaro higit pa
Nasaan ang pinakamalapit na post opis? K-e j--n-j--ižj---ošta? Kje je najbližja pošta? K-e j- n-j-l-ž-a p-š-a- ----------------------- Kje je najbližja pošta? 0
Malayo ba dito ang susunod na post opis? J--d---- -o ---bli-j--poš--? Je daleč do najbližje pošte? J- d-l-č d- n-j-l-ž-e p-š-e- ---------------------------- Je daleč do najbližje pošte? 0
Nasaan ang pinakamalapit na hulugan ng sulat? Kje -- naj-liž-i-pošt---nab-ral-ik? Kje je najbližji poštni nabiralnik? K-e j- n-j-l-ž-i p-š-n- n-b-r-l-i-? ----------------------------------- Kje je najbližji poštni nabiralnik? 0
Kailangan ko ng ilang selyo. P---eb-j-m-----z-am--. Potrebujem dve znamki. P-t-e-u-e- d-e z-a-k-. ---------------------- Potrebujem dve znamki. 0
Para sa isang kard at isang liham. Za --z-le-n--- i- za--i-mo. Za razglednico in za pismo. Z- r-z-l-d-i-o i- z- p-s-o- --------------------------- Za razglednico in za pismo. 0
Magkano ang selyo papuntang Amerika? / Magkano ang pagpadala papuntang Amerika? Ko--k- --a------tni-- v---e-iko? Koliko znaša poštnina v Ameriko? K-l-k- z-a-a p-š-n-n- v A-e-i-o- -------------------------------- Koliko znaša poštnina v Ameriko? 0
Gaano kabigat ang parsela? K------ž-- j- p-ket? Kako težak je paket? K-k- t-ž-k j- p-k-t- -------------------- Kako težak je paket? 0
Maaari ko ba itong ipadala sa pamamagitan ng koreong panghimpapawid? L-hko t- p---jem-le-al---? Lahko to pošljem letalsko? L-h-o t- p-š-j-m l-t-l-k-? -------------------------- Lahko to pošljem letalsko? 0
Gaano katagal bago ito makarating doon? Ko-i-o----- t--ja- da-pr--p-? Koliko časa traja, da prispe? K-l-k- č-s- t-a-a- d- p-i-p-? ----------------------------- Koliko časa traja, da prispe? 0
Saan ako maaaring tumawag? Kje -ahk---el-fo-i---? Kje lahko telefoniram? K-e l-h-o t-l-f-n-r-m- ---------------------- Kje lahko telefoniram? 0
Nasaan ang susunod na booth ng telepono? Kj--je na-b-iž----el-fo-s-------c-? Kje je najbližja telefonska celica? K-e j- n-j-l-ž-a t-l-f-n-k- c-l-c-? ----------------------------------- Kje je najbližja telefonska celica? 0
Mayroon ka bang mga tarheta? Ali im-te --le-on--o kart--o? Ali imate telefonsko kartico? A-i i-a-e t-l-f-n-k- k-r-i-o- ----------------------------- Ali imate telefonsko kartico? 0
Mayroon ka bang direktoryo ng telepono? A-i-----e-t--e-o-ski-i-e-ik? Ali imate telefonski imenik? A-i i-a-e t-l-f-n-k- i-e-i-? ---------------------------- Ali imate telefonski imenik? 0
Alam mo ba ang area code para sa Austria? A---p--n--e-š--v---o--a ---t--j-? Ali poznate številko za Avstrijo? A-i p-z-a-e š-e-i-k- z- A-s-r-j-? --------------------------------- Ali poznate številko za Avstrijo? 0
Sandali lang, titingnan ko muna. S-----ren-te---da-p-g-ed-m. Samo trenutek, da pogledam. S-m- t-e-u-e-, d- p-g-e-a-. --------------------------- Samo trenutek, da pogledam. 0
Ang linya ay laging okupado. Linij- -e-v-d-o ----d-n-. Linija je vedno zasedena. L-n-j- j- v-d-o z-s-d-n-. ------------------------- Linija je vedno zasedena. 0
Aling numero ang tinatawagan mo? K-k-n-------lk- --e-zav-t-li? Kakšno številko ste zavrteli? K-k-n- š-e-i-k- s-e z-v-t-l-? ----------------------------- Kakšno številko ste zavrteli? 0
Kailangan mo munang dumayal ng zero! N---rej----ate---vr---- ni-! Najprej morate zavrteti nič! N-j-r-j m-r-t- z-v-t-t- n-č- ---------------------------- Najprej morate zavrteti nič! 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -