Phrasebook

tl At the post office   »   sl Na pošti (Na poštnem uradu)

59 [limampu’t siyam]

At the post office

At the post office

59 [devetinpetdeset]

Na pošti (Na poštnem uradu)

Piliin kung paano mo gustong makita ang pagsasalin:   
Tagalog Eslobenyan Maglaro higit pa
Nasaan ang pinakamalapit na post opis? Kje -- -a--li----p-š--? Kje je najbližja pošta? K-e j- n-j-l-ž-a p-š-a- ----------------------- Kje je najbližja pošta? 0
Malayo ba dito ang susunod na post opis? J- d-l-č d- -aj---žje --š-e? Je daleč do najbližje pošte? J- d-l-č d- n-j-l-ž-e p-š-e- ---------------------------- Je daleč do najbližje pošte? 0
Nasaan ang pinakamalapit na hulugan ng sulat? Kj- -e najbliž-- p----i -abi-alni-? Kje je najbližji poštni nabiralnik? K-e j- n-j-l-ž-i p-š-n- n-b-r-l-i-? ----------------------------------- Kje je najbližji poštni nabiralnik? 0
Kailangan ko ng ilang selyo. P--reb---- -v-----mki. Potrebujem dve znamki. P-t-e-u-e- d-e z-a-k-. ---------------------- Potrebujem dve znamki. 0
Para sa isang kard at isang liham. Za--a--l-dnic--i- ----is--. Za razglednico in za pismo. Z- r-z-l-d-i-o i- z- p-s-o- --------------------------- Za razglednico in za pismo. 0
Magkano ang selyo papuntang Amerika? / Magkano ang pagpadala papuntang Amerika? Kol--- zn-------tn--a----m--iko? Koliko znaša poštnina v Ameriko? K-l-k- z-a-a p-š-n-n- v A-e-i-o- -------------------------------- Koliko znaša poštnina v Ameriko? 0
Gaano kabigat ang parsela? Kako-t------- pa---? Kako težak je paket? K-k- t-ž-k j- p-k-t- -------------------- Kako težak je paket? 0
Maaari ko ba itong ipadala sa pamamagitan ng koreong panghimpapawid? L-hk- t- -oš-j-- -et---ko? Lahko to pošljem letalsko? L-h-o t- p-š-j-m l-t-l-k-? -------------------------- Lahko to pošljem letalsko? 0
Gaano katagal bago ito makarating doon? Ko-----č-s- --a-a,-da--r-spe? Koliko časa traja, da prispe? K-l-k- č-s- t-a-a- d- p-i-p-? ----------------------------- Koliko časa traja, da prispe? 0
Saan ako maaaring tumawag? Kje--ah-o---lef-nir-m? Kje lahko telefoniram? K-e l-h-o t-l-f-n-r-m- ---------------------- Kje lahko telefoniram? 0
Nasaan ang susunod na booth ng telepono? K----- na-bl-----t------sk--c--i-a? Kje je najbližja telefonska celica? K-e j- n-j-l-ž-a t-l-f-n-k- c-l-c-? ----------------------------------- Kje je najbližja telefonska celica? 0
Mayroon ka bang mga tarheta? Ali i-at- t---f-n-k- k-r---o? Ali imate telefonsko kartico? A-i i-a-e t-l-f-n-k- k-r-i-o- ----------------------------- Ali imate telefonsko kartico? 0
Mayroon ka bang direktoryo ng telepono? Al---mat------f----- i-en--? Ali imate telefonski imenik? A-i i-a-e t-l-f-n-k- i-e-i-? ---------------------------- Ali imate telefonski imenik? 0
Alam mo ba ang area code para sa Austria? A-i----n--e-š--vi---------s-rijo? Ali poznate številko za Avstrijo? A-i p-z-a-e š-e-i-k- z- A-s-r-j-? --------------------------------- Ali poznate številko za Avstrijo? 0
Sandali lang, titingnan ko muna. S-m- t-e-u---, da-pogle-am. Samo trenutek, da pogledam. S-m- t-e-u-e-, d- p-g-e-a-. --------------------------- Samo trenutek, da pogledam. 0
Ang linya ay laging okupado. L-n--a--e ved-- za-e---a. Linija je vedno zasedena. L-n-j- j- v-d-o z-s-d-n-. ------------------------- Linija je vedno zasedena. 0
Aling numero ang tinatawagan mo? Kakšno --evil---st- z--r--li? Kakšno številko ste zavrteli? K-k-n- š-e-i-k- s-e z-v-t-l-? ----------------------------- Kakšno številko ste zavrteli? 0
Kailangan mo munang dumayal ng zero! N--p--- --r-----avr---i -i-! Najprej morate zavrteti nič! N-j-r-j m-r-t- z-v-t-t- n-č- ---------------------------- Najprej morate zavrteti nič! 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -