Розмовник

uk В школі   »   be У школе

4 [чотири]

В школі

В школі

4 [чатыры]

4 [chatyry]

У школе

U shkole

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська білоруська Відтворити більше
Де ми? Д-- -ы? Д__ м__ Д-е м-? ------- Дзе мы? 0
Dz--my? D__ m__ D-e m-? ------- Dze my?
Ми в школі. Мы-ў --оле. М_ ў ш_____ М- ў ш-о-е- ----------- Мы ў школе. 0
My-u--h--l-. M_ u s______ M- u s-k-l-. ------------ My u shkole.
Ми маємо уроки. У --с -а-ятк-. У н__ з_______ У н-с з-н-т-і- -------------- У нас заняткі. 0
U --- za-y--k-. U n__ z________ U n-s z-n-a-k-. --------------- U nas zanyatkі.
Це учні. Гэ-а-вуч-і. Г___ в_____ Г-т- в-ч-і- ----------- Гэта вучні. 0
Get- vu-h--. G___ v______ G-t- v-c-n-. ------------ Geta vuchnі.
Це вчителька. Гэ----а---ў-іца. Г___ н__________ Г-т- н-с-а-н-ц-. ---------------- Гэта настаўніца. 0
Geta -as-au--t--. G___ n___________ G-t- n-s-a-n-t-a- ----------------- Geta nastaunіtsa.
Це клас. Г--а к-ас. Г___ к____ Г-т- к-а-. ---------- Гэта клас. 0
G-ta kl-s. G___ k____ G-t- k-a-. ---------- Geta klas.
Що ми робимо? Ш-о м-------? Ш__ м_ р_____ Ш-о м- р-б-м- ------------- Што мы робім? 0
Sh---m- robі-? S___ m_ r_____ S-t- m- r-b-m- -------------- Shto my robіm?
Ми вчимося. Мы вуч-м--. М_ в_______ М- в-ч-м-я- ----------- Мы вучымся. 0
M----chy----. M_ v_________ M- v-c-y-s-a- ------------- My vuchymsya.
Ми вивчаємо мову. Мы -ы-уча-м мо-у. М_ в_______ м____ М- в-в-ч-е- м-в-. ----------------- Мы вывучаем мову. 0
My ---u--ae--mov-. M_ v________ m____ M- v-v-c-a-m m-v-. ------------------ My vyvuchaem movu.
Я вивчаю англійську мову. Я--ыв--аю--нглі---у----в-. Я в______ а_________ м____ Я в-в-ч-ю а-г-і-с-у- м-в-. -------------------------- Я вывучаю англійскую мову. 0
Ya--yvuch-y- an--і-sk----m-vu. Y_ v________ a__________ m____ Y- v-v-c-a-u a-g-і-s-u-u m-v-. ------------------------------ Ya vyvuchayu anglіyskuyu movu.
Ти вивчаєш іспанську мову. Т- --вучаеш -спанс-ую --в-. Т_ в_______ і________ м____ Т- в-в-ч-е- і-п-н-к-ю м-в-. --------------------------- Ты вывучаеш іспанскую мову. 0
T- -yvuc-a--h і-pa---uy--m--u. T_ v_________ і_________ m____ T- v-v-c-a-s- і-p-n-k-y- m-v-. ------------------------------ Ty vyvuchaesh іspanskuyu movu.
Він вивчає німецьку мову. Ё---ыву--е-н-ме---ю--о-у. Ё_ в______ н_______ м____ Ё- в-в-ч-е н-м-ц-у- м-в-. ------------------------- Ён вывучае нямецкую мову. 0
E--vy---ha- ---met-kuyu ---u. E_ v_______ n__________ m____ E- v-v-c-a- n-a-e-s-u-u m-v-. ----------------------------- En vyvuchae nyametskuyu movu.
Ми вивчаємо французьку мову. Мы-в--уча-м--р----з-к-- мову. М_ в_______ ф__________ м____ М- в-в-ч-е- ф-а-ц-з-к-ю м-в-. ----------------------------- Мы вывучаем французскую мову. 0
My -yvu-haem ----ts-zsk--u--ovu. M_ v________ f____________ m____ M- v-v-c-a-m f-a-t-u-s-u-u m-v-. -------------------------------- My vyvuchaem frantsuzskuyu movu.
Ви вивчаєте італійську мову. Вы выв---е-- -т-------ую-м--у. В_ в________ і__________ м____ В- в-в-ч-е-е і-а-ь-н-к-ю м-в-. ------------------------------ Вы вывучаеце італьянскую мову. 0
Vy --v--h--tse ---l’yan-kuyu -o-u. V_ v__________ і____________ m____ V- v-v-c-a-t-e і-a-’-a-s-u-u m-v-. ---------------------------------- Vy vyvuchaetse іtal’yanskuyu movu.
Вони вивчають російську мову. Яны--ы--ч-юць--уск-ю -о-у. Я__ в________ р_____ м____ Я-ы в-в-ч-ю-ь р-с-у- м-в-. -------------------------- Яны вывучаюць рускую мову. 0
Yan--vy-uch--uts’ r----yu-m-vu. Y___ v___________ r______ m____ Y-n- v-v-c-a-u-s- r-s-u-u m-v-. ------------------------------- Yany vyvuchayuts’ ruskuyu movu.
Вивчати мови цікаво. Вы-у-ац--м--- ц--ав-. В_______ м___ ц______ В-в-ч-ц- м-в- ц-к-в-. --------------------- Вывучаць мовы цікава. 0
V--u-h---- --v---sіk---. V_________ m___ t_______ V-v-c-a-s- m-v- t-і-a-a- ------------------------ Vyvuchats’ movy tsіkava.
Ми хочемо розуміти людей. Мы -о--м р-з--е----ю--е-. М_ х____ р_______ л______ М- х-ч-м р-з-м-ц- л-д-е-. ------------------------- Мы хочам разумець людзей. 0
M- kho-h-m ---u-ets’---ud-ey. M_ k______ r________ l_______ M- k-o-h-m r-z-m-t-’ l-u-z-y- ----------------------------- My khocham razumets’ lyudzey.
Ми хочемо спілкуватися з людьми. М----ч----аз----я-- --лю-з-мі. М_ х____ р_________ з л_______ М- х-ч-м р-з-а-л-ц- з л-д-ь-і- ------------------------------ Мы хочам размаўляць з людзьмі. 0
M- -ho-h-m-r--maul-a-s’ z-lyu---m-. M_ k______ r___________ z l________ M- k-o-h-m r-z-a-l-a-s- z l-u-z-m-. ----------------------------------- My khocham razmaulyats’ z lyudz’mі.

День рідної мови

Ви любите свою рідну мову? Тоді ви маєте її у майбутньому шанувати! А саме – завжди 21-го лютого! Це Міжнародний день рідної мови. Його щороку святкують з 2000-го року. Це було рішення ЮНЕСКО. ЮНЕСКО входить до складу Організа́ції Об'є́днаних На́цій. Вона займається питаннями науки, освіти та культури. ЮНЕСКО спрямовує свої зусилля на збереження культурного надбання людства. Мови також є культурним надбанням. Через це їх слід захищати, зберігати і підтримувати. 21-го лютого згадують про мовне різноманіття. В усьому світі є приблизно від 6000 до 7000 мов. Щоправда, половина з них під загрозою зникнення. Кожні два тижні навіки зникає одна мова. Але кожна мова являє собою невичерпну скарбницю знань. В мовах накопичуються знання і навички народів. Історія нації відображається в її мові. Досвід та традиції також передаються наступним поколінням за допомогою мови. Через це рідна мова є складовою частиною кожної національної ідентичності. Коли вмирає мова, ми втрачаємо більше, ніж слова. 21-го лютого слід про все це думати. Люди повинні розуміти, яке значення мають мови. І вони повинні обміркувати, що вони можуть зробити, щоб зберегти мови. Тож продемонструйте своїй мові, що вона для вас важлива. Можливо, ви спечете їй пиріг? З гарним написом цукровими буквами на торті. Рідною мовою, звичайно!