Розмовник

uk В школі   »   be У школе

4 [чотири]

В школі

В школі

4 [чатыры]

4 [chatyry]

У школе

U shkole

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська білоруська Відтворити більше
Де ми? Д-е-мы? Д__ м__ Д-е м-? ------- Дзе мы? 0
D-e m-? D__ m__ D-e m-? ------- Dze my?
Ми в школі. М- ў-ш----. М_ ў ш_____ М- ў ш-о-е- ----------- Мы ў школе. 0
M- u-s-k--e. M_ u s______ M- u s-k-l-. ------------ My u shkole.
Ми маємо уроки. У -а- за---к-. У н__ з_______ У н-с з-н-т-і- -------------- У нас заняткі. 0
U n-s -a---tkі. U n__ z________ U n-s z-n-a-k-. --------------- U nas zanyatkі.
Це учні. Г--а вуч-і. Г___ в_____ Г-т- в-ч-і- ----------- Гэта вучні. 0
G-t----chnі. G___ v______ G-t- v-c-n-. ------------ Geta vuchnі.
Це вчителька. Гэт--н-с----і--. Г___ н__________ Г-т- н-с-а-н-ц-. ---------------- Гэта настаўніца. 0
G-ta-n-s-a-n-tsa. G___ n___________ G-t- n-s-a-n-t-a- ----------------- Geta nastaunіtsa.
Це клас. Г-т- к---. Г___ к____ Г-т- к-а-. ---------- Гэта клас. 0
G--- k---. G___ k____ G-t- k-a-. ---------- Geta klas.
Що ми робимо? Шт- -ы ----м? Ш__ м_ р_____ Ш-о м- р-б-м- ------------- Што мы робім? 0
S--- my r--і-? S___ m_ r_____ S-t- m- r-b-m- -------------- Shto my robіm?
Ми вчимося. М----чым-я. М_ в_______ М- в-ч-м-я- ----------- Мы вучымся. 0
M-----h-----. M_ v_________ M- v-c-y-s-a- ------------- My vuchymsya.
Ми вивчаємо мову. Мы-в-вуч--- ---у. М_ в_______ м____ М- в-в-ч-е- м-в-. ----------------- Мы вывучаем мову. 0
My--y--c-a-m-m--u. M_ v________ m____ M- v-v-c-a-m m-v-. ------------------ My vyvuchaem movu.
Я вивчаю англійську мову. Я -ы-уч-ю--н---й-кую мову. Я в______ а_________ м____ Я в-в-ч-ю а-г-і-с-у- м-в-. -------------------------- Я вывучаю англійскую мову. 0
Y-----u--a-u -nglі--------o-u. Y_ v________ a__________ m____ Y- v-v-c-a-u a-g-і-s-u-u m-v-. ------------------------------ Ya vyvuchayu anglіyskuyu movu.
Ти вивчаєш іспанську мову. Т----ву------сп-----ю---ву. Т_ в_______ і________ м____ Т- в-в-ч-е- і-п-н-к-ю м-в-. --------------------------- Ты вывучаеш іспанскую мову. 0
T----------s---span----- m-vu. T_ v_________ і_________ m____ T- v-v-c-a-s- і-p-n-k-y- m-v-. ------------------------------ Ty vyvuchaesh іspanskuyu movu.
Він вивчає німецьку мову. Ё---ы--ча-------к-ю --ву. Ё_ в______ н_______ м____ Ё- в-в-ч-е н-м-ц-у- м-в-. ------------------------- Ён вывучае нямецкую мову. 0
E---y-u-h-- ---------y----vu. E_ v_______ n__________ m____ E- v-v-c-a- n-a-e-s-u-u m-v-. ----------------------------- En vyvuchae nyametskuyu movu.
Ми вивчаємо французьку мову. Мы-вы-уча-м ф--нцу--кую-мо--. М_ в_______ ф__________ м____ М- в-в-ч-е- ф-а-ц-з-к-ю м-в-. ----------------------------- Мы вывучаем французскую мову. 0
My--y------m----n-s--sk--u---v-. M_ v________ f____________ m____ M- v-v-c-a-m f-a-t-u-s-u-u m-v-. -------------------------------- My vyvuchaem frantsuzskuyu movu.
Ви вивчаєте італійську мову. Вы-в-в-ч---е --аль--ск-ю мо-у. В_ в________ і__________ м____ В- в-в-ч-е-е і-а-ь-н-к-ю м-в-. ------------------------------ Вы вывучаеце італьянскую мову. 0
V----v------se --a-’--ns--yu mo--. V_ v__________ і____________ m____ V- v-v-c-a-t-e і-a-’-a-s-u-u m-v-. ---------------------------------- Vy vyvuchaetse іtal’yanskuyu movu.
Вони вивчають російську мову. Я-----ву----ь---ск----о-у. Я__ в________ р_____ м____ Я-ы в-в-ч-ю-ь р-с-у- м-в-. -------------------------- Яны вывучаюць рускую мову. 0
Y-n- -y-ucha----- r-sk--- ---u. Y___ v___________ r______ m____ Y-n- v-v-c-a-u-s- r-s-u-u m-v-. ------------------------------- Yany vyvuchayuts’ ruskuyu movu.
Вивчати мови цікаво. Вы--ч--ь----ы цік--а. В_______ м___ ц______ В-в-ч-ц- м-в- ц-к-в-. --------------------- Вывучаць мовы цікава. 0
Vy-uchat-’-m-v--t-----a. V_________ m___ t_______ V-v-c-a-s- m-v- t-і-a-a- ------------------------ Vyvuchats’ movy tsіkava.
Ми хочемо розуміти людей. М- х-ч-м ра-у---ь---дзей. М_ х____ р_______ л______ М- х-ч-м р-з-м-ц- л-д-е-. ------------------------- Мы хочам разумець людзей. 0
My kho-ha- r-zu--t---ly--ze-. M_ k______ r________ l_______ M- k-o-h-m r-z-m-t-’ l-u-z-y- ----------------------------- My khocham razumets’ lyudzey.
Ми хочемо спілкуватися з людьми. Мы--оч-м раз-аўл----з --д-ьм-. М_ х____ р_________ з л_______ М- х-ч-м р-з-а-л-ц- з л-д-ь-і- ------------------------------ Мы хочам размаўляць з людзьмі. 0
M--k-oc----------lyat-- z l-u-z-mі. M_ k______ r___________ z l________ M- k-o-h-m r-z-a-l-a-s- z l-u-z-m-. ----------------------------------- My khocham razmaulyats’ z lyudz’mі.

День рідної мови

Ви любите свою рідну мову? Тоді ви маєте її у майбутньому шанувати! А саме – завжди 21-го лютого! Це Міжнародний день рідної мови. Його щороку святкують з 2000-го року. Це було рішення ЮНЕСКО. ЮНЕСКО входить до складу Організа́ції Об'є́днаних На́цій. Вона займається питаннями науки, освіти та культури. ЮНЕСКО спрямовує свої зусилля на збереження культурного надбання людства. Мови також є культурним надбанням. Через це їх слід захищати, зберігати і підтримувати. 21-го лютого згадують про мовне різноманіття. В усьому світі є приблизно від 6000 до 7000 мов. Щоправда, половина з них під загрозою зникнення. Кожні два тижні навіки зникає одна мова. Але кожна мова являє собою невичерпну скарбницю знань. В мовах накопичуються знання і навички народів. Історія нації відображається в її мові. Досвід та традиції також передаються наступним поколінням за допомогою мови. Через це рідна мова є складовою частиною кожної національної ідентичності. Коли вмирає мова, ми втрачаємо більше, ніж слова. 21-го лютого слід про все це думати. Люди повинні розуміти, яке значення мають мови. І вони повинні обміркувати, що вони можуть зробити, щоб зберегти мови. Тож продемонструйте своїй мові, що вона для вас важлива. Можливо, ви спечете їй пиріг? З гарним написом цукровими буквами на торті. Рідною мовою, звичайно!