Розмовник

uk В школі   »   pl W szkole

4 [чотири]

В школі

В школі

4 [cztery]

W szkole

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська польська Відтворити більше
Де ми? G--ie--es-----? G---- j-------- G-z-e j-s-e-m-? --------------- Gdzie jesteśmy? 0
Ми в школі. J-steś-y-w-szkol-. J------- w s------ J-s-e-m- w s-k-l-. ------------------ Jesteśmy w szkole. 0
Ми маємо уроки. M-my------e. M--- l------ M-m- l-k-j-. ------------ Mamy lekcje. 0
Це учні. To--ą -cz--owi-. T- s- u--------- T- s- u-z-i-w-e- ---------------- To są uczniowie. 0
Це вчителька. T- --st ---cz--ie---. T- j--- n------------ T- j-s- n-u-z-c-e-k-. --------------------- To jest nauczycielka. 0
Це клас. To-j-st k--s-. T- j--- k----- T- j-s- k-a-a- -------------- To jest klasa. 0
Що ми робимо? Co---b--y? C- r------ C- r-b-m-? ---------- Co robimy? 0
Ми вчимося. Uc--my -ię. U----- s--- U-z-m- s-ę- ----------- Uczymy się. 0
Ми вивчаємо мову. U--------- język-. U----- s-- j------ U-z-m- s-ę j-z-k-. ------------------ Uczymy się języka. 0
Я вивчаю англійську мову. (-a) --z--s-ę--ng--------o. (--- U--- s-- a------------ (-a- U-z- s-ę a-g-e-s-i-g-. --------------------------- (Ja) Uczę się angielskiego. 0
Ти вивчаєш іспанську мову. (Ty) Ucz--z s-ę--isz-ańskiego. (--- U----- s-- h------------- (-y- U-z-s- s-ę h-s-p-ń-k-e-o- ------------------------------ (Ty) Uczysz się hiszpańskiego. 0
Він вивчає німецьку мову. O----z--s-ę --e-i-c-----. O- u--- s-- n------------ O- u-z- s-ę n-e-i-c-i-g-. ------------------------- On uczy się niemieckiego. 0
Ми вивчаємо французьку мову. (-----c---y --ę -r--c-s--e-o. (--- U----- s-- f------------ (-y- U-z-m- s-ę f-a-c-s-i-g-. ----------------------------- (My) Uczymy się francuskiego. 0
Ви вивчаєте італійську мову. W--u-zy-ie-się -ł-s--eg-. W- u------ s-- w--------- W- u-z-c-e s-ę w-o-k-e-o- ------------------------- Wy uczycie się włoskiego. 0
Вони вивчають російську мову. O---/-o----c-ą---ę ---yj-k-e--. O-- / o-- u--- s-- r----------- O-i / o-e u-z- s-ę r-s-j-k-e-o- ------------------------------- Oni / one uczą się rosyjskiego. 0
Вивчати мови цікаво. N---a -ęzy----jest i-t-r---ją-a. N---- j------ j--- i------------ N-u-a j-z-k-w j-s- i-t-r-s-j-c-. -------------------------------- Nauka języków jest interesująca. 0
Ми хочемо розуміти людей. Chcemy --zumi-ć -nnych l----. C----- r------- i----- l----- C-c-m- r-z-m-e- i-n-c- l-d-i- ----------------------------- Chcemy rozumieć innych ludzi. 0
Ми хочемо спілкуватися з людьми. C---my --z----a--z ---ź-i. C----- r-------- z l------ C-c-m- r-z-a-i-ć z l-d-m-. -------------------------- Chcemy rozmawiać z ludźmi. 0

День рідної мови

Ви любите свою рідну мову? Тоді ви маєте її у майбутньому шанувати! А саме – завжди 21-го лютого! Це Міжнародний день рідної мови. Його щороку святкують з 2000-го року. Це було рішення ЮНЕСКО. ЮНЕСКО входить до складу Організа́ції Об'є́днаних На́цій. Вона займається питаннями науки, освіти та культури. ЮНЕСКО спрямовує свої зусилля на збереження культурного надбання людства. Мови також є культурним надбанням. Через це їх слід захищати, зберігати і підтримувати. 21-го лютого згадують про мовне різноманіття. В усьому світі є приблизно від 6000 до 7000 мов. Щоправда, половина з них під загрозою зникнення. Кожні два тижні навіки зникає одна мова. Але кожна мова являє собою невичерпну скарбницю знань. В мовах накопичуються знання і навички народів. Історія нації відображається в її мові. Досвід та традиції також передаються наступним поколінням за допомогою мови. Через це рідна мова є складовою частиною кожної національної ідентичності. Коли вмирає мова, ми втрачаємо більше, ніж слова. 21-го лютого слід про все це думати. Люди повинні розуміти, яке значення мають мови. І вони повинні обміркувати, що вони можуть зробити, щоб зберегти мови. Тож продемонструйте своїй мові, що вона для вас важлива. Можливо, ви спечете їй пиріг? З гарним написом цукровими буквами на торті. Рідною мовою, звичайно!