Розмовник

uk Особи   »   ad ЦIыфхэр

1 [один]

Особи

Особи

1 [зы]

1 [zy]

ЦIыфхэр

CIyfhjer

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська адигейська Відтворити більше
Я с_ с- -- сэ 0
sje s__ s-e --- sje
я і ти с---- ор-э с____ о___ с-р-э о-р- ---------- сэррэ оррэ 0
s------ -rrje s______ o____ s-e-r-e o-r-e ------------- sjerrje orrje
ми обидва / обидві т- ти-Iо т_ т____ т- т-т-о -------- тэ титIо 0
tje-t---o t__ t____ t-e t-t-o --------- tje titIo
Він ар (хъ-л---г-] а_ (__________ а- (-ъ-л-ф-г-] -------------- ар (хъулъфыгъ] 0
a- (hu-fy-) a_ (_______ a- (-u-f-g- ----------- ar (hulfyg)
він і вона а-р--(--улъ---ъ] а-рэ (бз-л-----] а___ (__________ а___ (__________ а-р- (-ъ-л-ф-г-] а-р- (-з-л-ф-г-] --------------------------------- аррэ (хъулъфыгъ] аррэ (бзылъфыгъ] 0
ar-j- (hulfyg)-ar-je-(-zylf--) a____ (_______ a____ (________ a-r-e (-u-f-g- a-r-e (-z-l-y-) ------------------------------ arrje (hulfyg) arrje (bzylfyg)
вони обидва / обидві ах-р -Iу-и а___ т____ а-э- т-у-и ---------- ахэр тIури 0
a-jer-t---i a____ t____ a-j-r t-u-i ----------- ahjer tIuri
Чоловік х-улъф--ъ х________ х-у-ъ-ы-ъ --------- хъулъфыгъ 0
h---yg h_____ h-l-y- ------ hulfyg
Жінка б---ъ--гъ б________ б-ы-ъ-ы-ъ --------- бзылъфыгъ 0
b----yg b______ b-y-f-g ------- bzylfyg
Дитина с--ый с____ с-б-й ----- сабый 0
s-b-j s____ s-b-j ----- sabyj
сім’я у-аг-о у_____ у-а-ъ- ------ унагъо 0
u--go u____ u-a-o ----- unago
моя сім’я с-у----о с_______ с-у-а-ъ- -------- сиунагъо 0
siuna-o s______ s-u-a-o ------- siunago
Моя сім’я тут. С--н--ъо мыщ щ--. С_______ м__ щ___ С-у-а-ъ- м-щ щ-I- ----------------- Сиунагъо мыщ щыI. 0
S--na---my-h--shh-I. S______ m____ s_____ S-u-a-o m-s-h s-h-I- -------------------- Siunago myshh shhyI.
Я тут. Сэ мы- -ыщы-. С_ м__ с_____ С- м-щ с-щ-I- ------------- Сэ мыщ сыщыI. 0
Sj- mysh- s-shh-I. S__ m____ s_______ S-e m-s-h s-s-h-I- ------------------ Sje myshh syshhyI.
Ти тут. О--ыщ ущ-I. О м__ у____ О м-щ у-ы-. ----------- О мыщ ущыI. 0
O-m--h--ushhyI. O m____ u______ O m-s-h u-h-y-. --------------- O myshh ushhyI.
Він тут і вона тут. А--(хъ---фыг-- --- щы--ык-- -р--б---ъ---ъ- мыщ-щыI. А_ (__________ м__ щ__ ы___ а_ (__________ м__ щ___ А- (-ъ-л-ф-г-] м-щ щ-I ы-I- а- (-з-л-ф-г-] м-щ щ-I- --------------------------------------------------- Ар (хъулъфыгъ] мыщ щыI ыкIи ар (бзылъфыгъ] мыщ щыI. 0
A- (-u--y-- m---h-shh-- ykI------bzy-f-g- -y--h -h-y-. A_ (_______ m____ s____ y___ a_ (________ m____ s_____ A- (-u-f-g- m-s-h s-h-I y-I- a- (-z-l-y-) m-s-h s-h-I- ------------------------------------------------------ Ar (hulfyg) myshh shhyI ykIi ar (bzylfyg) myshh shhyI.
Ми тут. Т----щ-т--ыI. Т_ м__ т_____ Т- м-щ т-щ-I- ------------- Тэ мыщ тыщыI. 0
Tje--y--h----hhyI. T__ m____ t_______ T-e m-s-h t-s-h-I- ------------------ Tje myshh tyshhyI.
Ви тут. Ш-----щ --у-ыI. Ш__ м__ ш______ Ш-о м-щ ш-у-ы-. --------------- Шъо мыщ шъущыI. 0
S-o---s-h s--shh--. S__ m____ s________ S-o m-s-h s-u-h-y-. ------------------- Sho myshh shushhyI.
Вони всі тут. А-------I---ыщ---I-х. А___ з____ м__ щ_____ А-э- з-к-э м-щ щ-I-х- --------------------- Ахэр зэкIэ мыщ щыIэх. 0
A-j-r zje-Ij- mysh- sh-yIjeh. A____ z______ m____ s________ A-j-r z-e-I-e m-s-h s-h-I-e-. ----------------------------- Ahjer zjekIje myshh shhyIjeh.

З мовами проти хвороби Альцгеймера

Хто хоче довго залишитися психічно здоровим, повинен вивчати мови. Знання мов може захистити від деменції. Про це свідчать численні наукові дослідження. При цьому вік того, хто вивчає, не має значення. Важливо лише те, що мозок регулярно тренується. Вивчення слів активізує різні зони мозку. Ці зони керують важливими пізнавальними процесами. Люди, що володіють багатьма мовами, через це більш уважні. Також вони можуть краще концентруватися. Але багатомовність має також інші переваги. Багатомовні люди краще приймають рішення. Вони швидше приймають рішення. Це пов’язане з тим, що їх мозок навчився робити вибір. Завжди відомо принаймні два поняття для будь якої речі. Кожне з цих понять надає можливість вибору. Отже, багатомовні люди повинні постійно приймати рішення. Їхній мозок натренований в тім, щоб вибирати з багатьох речей. І це тренування сприяє не лише мовному центру. Від багатомовності виграють багато зон мозку. Знання мов означає разом з тим кращий пізнавальний контроль. Звичайно, завдяки знанню мов не можна запобігти деменції. Але у людей, що володіють багатьма мовами, хвороба розвивається повільніше. І їхній мозок, здається, може краще компенсувати негативні наслідки. Симптоми деменції в тих, хто вчить мови, виявляють себе у ослабленій формі. Розгубленість та забудькуватість виявляються менш важкими. Таким чином, від вивчення мов виграють рівною мірою як люди похилого віку, так і молоді. До того ж: з кожною мовою стає легше вивчати нову. Отже, замість того, щоб ковтати ліки, ми маємо звернутися до словника!