Розмовник

uk Плоди та продукти харчування   »   ad Пхъэшъхьэ-мышъхьэхэр ыкIи гъомлапхъэхэр

15 [п’ятнадцять]

Плоди та продукти харчування

Плоди та продукти харчування

15 [пшIыкIутфы]

15 [pshIykIutfy]

Пхъэшъхьэ-мышъхьэхэр ыкIи гъомлапхъэхэр

[Phjeshh'je-myshh'jehjer ykIi gomlaphjehjer]

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська адигейська Відтворити більше
Я маю полуницю. С- --м-- с--. С- ц---- с--- С- ц-м-э с-I- ------------- Сэ цумпэ сиI. 0
S---c--p---s--. S-- c----- s--- S-e c-m-j- s-I- --------------- Sje cumpje siI.
Я маю ківі і диню. С- к-----кIи н--э-си-. С- к--- ы--- н--- с--- С- к-в- ы-I- н-ш- с-I- ---------------------- Сэ киви ыкIи нашэ сиI. 0
S-- kivi yk-- n-shj--s-I. S-- k--- y--- n----- s--- S-e k-v- y-I- n-s-j- s-I- ------------------------- Sje kivi ykIi nashje siI.
Я маю помаранчу і грейпфрут. Сэ апе---ин--------ей-ф----си-. С- а------- ы--- г-------- с--- С- а-е-ь-и- ы-I- г-е-п-р-т с-I- ------------------------------- Сэ апельсин ыкIи грейпфрут сиI. 0
S---apel'-----kI- ---jp-ru- ---. S-- a------- y--- g-------- s--- S-e a-e-'-i- y-I- g-e-p-r-t s-I- -------------------------------- Sje apel'sin ykIi grejpfrut siI.
Я маю яблуко і манго. Сэ---I-ры-э ык-и-ман------. С- м------- ы--- м---- с--- С- м-I-р-с- ы-I- м-н-о с-I- --------------------------- Сэ мыIэрысэ ыкIи манго сиI. 0
Sje m-Ij--y-je---Ii m---- ---. S-- m--------- y--- m---- s--- S-e m-I-e-y-j- y-I- m-n-o s-I- ------------------------------ Sje myIjerysje ykIi mango siI.
Я маю банан і ананас. С- --нан------ана-ас-сиI. С- б---- ы--- а----- с--- С- б-н-н ы-I- а-а-а- с-I- ------------------------- Сэ банан ыкIи ананас сиI. 0
S-e b--a----I---n---s---I. S-- b---- y--- a----- s--- S-e b-n-n y-I- a-a-a- s-I- -------------------------- Sje banan ykIi ananas siI.
Я роблю салат із фруктів. Сэ п----ъ-ьэ-м----ьэ -------э-Iы. С- п---------------- с---- с----- С- п-ъ-ш-х-э-м-ш-х-э с-л-т с-ш-ы- --------------------------------- Сэ пхъэшъхьэ-мышъхьэ салат сэшIы. 0
Sj---h----h'----y-hh'-------- sj-s-Iy. S-- p------------------ s---- s------- S-e p-j-s-h-j---y-h-'-e s-l-t s-e-h-y- -------------------------------------- Sje phjeshh'je-myshh'je salat sjeshIy.
Я їм грінку. С-----т с-шхы. С- т--- с----- С- т-с- с-ш-ы- -------------- Сэ тост сэшхы. 0
S----os- s-es---. S-- t--- s------- S-e t-s- s-e-h-y- ----------------- Sje tost sjeshhy.
Я їм грінку з маслом. С---осты- тхъ- дэсэшхы. С- т----- т--- д------- С- т-с-ы- т-ъ- д-с-ш-ы- ----------------------- Сэ тостым тхъу дэсэшхы. 0
S-e-to--ym -h- --e-j-sh-y. S-- t----- t-- d---------- S-e t-s-y- t-u d-e-j-s-h-. -------------------------- Sje tostym thu djesjeshhy.
Я їм грінку з маслом і джемом. Сэ тостым-тх-у----ж-м-э-д--э-х-. С- т----- т----- д----- д------- С- т-с-ы- т-ъ-р- д-е-р- д-с-ш-ы- -------------------------------- Сэ тостым тхъурэ джемрэ дэсэшхы. 0
Sje ---tym ---r-e -z-e-rje dj-s-e--hy. S-- t----- t----- d------- d---------- S-e t-s-y- t-u-j- d-h-m-j- d-e-j-s-h-. -------------------------------------- Sje tostym thurje dzhemrje djesjeshhy.
Я їм сандвіч. Сэ-сэ--ви- сэш--. С- с------ с----- С- с-н-в-ч с-ш-ы- ----------------- Сэ сэндвич сэшхы. 0
Sj- ----dv-c----e--h-. S-- s-------- s------- S-e s-e-d-i-h s-e-h-y- ---------------------- Sje sjendvich sjeshhy.
Я їм сендвіч з маргарином. Сэ сэнд-ич-м--арг-рин дэ--шх-. С- с-------- м------- д------- С- с-н-в-ч-м м-р-а-и- д-с-ш-ы- ------------------------------ Сэ сэндвичым маргарин дэсэшхы. 0
S-e ----d-ich-m---r--rin-dj--j-s--y. S-- s---------- m------- d---------- S-e s-e-d-i-h-m m-r-a-i- d-e-j-s-h-. ------------------------------------ Sje sjendvichym margarin djesjeshhy.
Я їм сендвіч з маргарином і помідором. Сэ-с--дви-ы- -а--ар-нр- ----до-р-----эшх-. С- с-------- м--------- п-------- д------- С- с-н-в-ч-м м-р-а-и-р- п-м-д-р-э д-с-ш-ы- ------------------------------------------ Сэ сэндвичым маргаринрэ помидоррэ дэсэшхы. 0
S----je--vic--- -a----i-r-e -----o-rje -jes----h-. S-- s---------- m---------- p--------- d---------- S-e s-e-d-i-h-m m-r-a-i-r-e p-m-d-r-j- d-e-j-s-h-. -------------------------------------------------- Sje sjendvichym margarinrje pomidorrje djesjeshhy.
Нам потрібні хліб і рис. Тэ--ь-----у-э пы-д-рэ--ищ---а-ъ. Т- х--------- п------ т--------- Т- х-а-ы-ъ-р- п-н-ж-э т-щ-к-а-ъ- -------------------------------- Тэ хьалыгъурэ пынджрэ тищыкIагъ. 0
Tj- ---l-g-rj--pyndzhr-- ti--h-kIa-. T-- h--------- p-------- t---------- T-e h-a-y-u-j- p-n-z-r-e t-s-h-k-a-. ------------------------------------ Tje h'alygurje pyndzhrje tishhykIag.
Нам потрібні риба і біфштекс. Тэ------ы- ыкIи -- -и-ы---г-. Т- п------ ы--- л- т--------- Т- п-э-ъ-е ы-I- л- т-щ-к-а-ъ- ----------------------------- Тэ пцэжъые ыкIи лы тищыкIагъ. 0
T------ezhy- y-Ii--- t----y---g. T-- p------- y--- l- t---------- T-e p-j-z-y- y-I- l- t-s-h-k-a-. -------------------------------- Tje pcjezhye ykIi ly tishhykIag.
Нам потрібні піца і спагеті. Т- -ицц- ы-I- сп-г--ти --щы---гъ. Т- п---- ы--- с------- т--------- Т- п-ц-э ы-I- с-а-е-т- т-щ-к-а-ъ- --------------------------------- Тэ пиццэ ыкIи спагетти тищыкIагъ. 0
T-- -icc-- y-Ii-s---et-i-ti-h-y--ag. T-- p----- y--- s------- t---------- T-e p-c-j- y-I- s-a-e-t- t-s-h-k-a-. ------------------------------------ Tje piccje ykIi spagetti tishhykIag.
Що нам ще потрібно? Сы-----р--ти-----г-эр? С-- д---- т----------- С-д д-ы-и т-щ-к-а-ъ-р- ---------------------- Сыд джыри тищыкIагъэр? 0
S-d ---y---ti--h-kIagj-r? S-- d----- t------------- S-d d-h-r- t-s-h-k-a-j-r- ------------------------- Syd dzhyri tishhykIagjer?
Нам потрібна i морква і помідори для супу. Т- п-ъ- ыкIи---м----хэ- х-ант-ъу--ы- па--тищыкIа---х. Т- п--- ы--- п--------- х----------- п-- т----------- Т- п-ъ- ы-I- п-м-д-р-э- х-а-т-ъ-п-ы- п-е т-щ-к-а-ъ-х- ----------------------------------------------------- Тэ пхъы ыкIи помидорхэр хьантхъупсым пае тищыкIагъэх. 0
T-e --- ---i ------r---- ----th-p----pae-ti--hy--agjeh. T-- p-- y--- p---------- h---------- p-- t------------- T-e p-y y-I- p-m-d-r-j-r h-a-t-u-s-m p-e t-s-h-k-a-j-h- ------------------------------------------------------- Tje phy ykIi pomidorhjer h'anthupsym pae tishhykIagjeh.
Де є супермаркет? Суп-----ке--- --д---ы-? С------------ т--- щ--- С-п-р-а-к-т-р т-д- щ-I- ----------------------- Супермаркетыр тыдэ щыI? 0
Su-e-market-r tyd-e-sh-y-? S------------ t---- s----- S-p-r-a-k-t-r t-d-e s-h-I- -------------------------- Supermarketyr tydje shhyI?

Медіа та мова

На нашу мову впливають також засоби масової інформації, мас-медіа. Особливо велику роль в цьому відіграють нові мас-медіа. Внаслідок застосування смс, E-Mail та чату виникла власна мова. Звісно, що в кожній країні ця медіа-мова відрізняється. Але певні ознаки знаходяться в усіх медіа мовах. Насамперед для нас як користувачів важлива швидкість. Хоча ми пишемо, ми бажаємо створювати живу комунікацію. Це означає, ми б хотіли якомога швидше обмінюватися інформацією. Таким чином, ми симулюємо реальну розмовну ситуацію. Наша мова набула завдяки цьому певною мірою усний характер. Слова чи речення дуже часто скорочуються. Правила граматики чи пунктуація здебільшого ігноруються. Наш правопис більш довільний, прийменники часто зовсім відсутні. Емоції в медіа-мові висловлюються вербально дуже рідко. Тут ми охоче використовуємо смайлики. Це такі символи, які повинні показати, що саме ми відчуваємо. Також існує власний код для смс і сленг для чат-комунікацій. Через це медіа-мова – дуже спрощена мова. Але вона використовується всіма користувачами подібно. Дослідження показують, що освіта чи інтелект не мають значення. Особливо охоче медіа-мову використовує молодь. Через це критики вважають, що наша мова під загрозою. Наука сприймає феномен менш песимістично. Адже діти можуть вирішувати, коли і як вони повинні писати. Експерти вважають, що нова медіа-мова навіть має переваги. Адже вона може сприяти мовній компетентності та креативності дітей. Отож: сьогодні знов пишеться більше, але не листів, а E-Mail! Це ж нас радує!