Чому ти не прийшов / прийшла?
Ի--ու՞----ր -կել:
Ի----- չ--- ե----
Ի-չ-ւ- չ-ի- ե-ե-:
-----------------
Ինչու՞ չեիր եկել:
0
I--h’u- c-’-e-r-y--el
I------ c------ y----
I-c-’-՞ c-’-e-r y-k-l
---------------------
Inch’u՞ ch’yeir yekel
Чому ти не прийшов / прийшла?
Ինչու՞ չեիր եկել:
Inch’u՞ ch’yeir yekel
Я був хворий. / Я була хвора.
Ե--հ--ա-դ -ի:
Ե- հ----- է--
Ե- հ-վ-ն- է-:
-------------
Ես հիվանդ էի:
0
Yes -iv-nd ei
Y-- h----- e-
Y-s h-v-n- e-
-------------
Yes hivand ei
Я був хворий. / Я була хвора.
Ես հիվանդ էի:
Yes hivand ei
Я не прийшов / прийшла, тому що я був хворий / була хвора.
Ե- չե---կ-լ,--րովհ-տև -ս հի-անդ-էի:
Ե- չ-- ե---- ո------- ե- հ----- է--
Ե- չ-ի ե-ե-, ո-ո-հ-տ- ե- հ-վ-ն- է-:
-----------------------------------
Ես չեի եկել, որովհետև ես հիվանդ էի:
0
Yes -h’--i yek-l--v----he--- y-s -ivand-ei
Y-- c----- y----- v--------- y-- h----- e-
Y-s c-’-e- y-k-l- v-r-v-e-e- y-s h-v-n- e-
------------------------------------------
Yes ch’yei yekel, vorovhetev yes hivand ei
Я не прийшов / прийшла, тому що я був хворий / була хвора.
Ես չեի եկել, որովհետև ես հիվանդ էի:
Yes ch’yei yekel, vorovhetev yes hivand ei
Чому вона не прийшла?
Ի-չո-՞ -էր ն- -կ--:
Ի----- չ-- ն- ե----
Ի-չ-ւ- չ-ր ն- ե-ե-:
-------------------
Ինչու՞ չէր նա եկել:
0
Inc-’-----’e- na---k-l
I------ c---- n- y----
I-c-’-՞ c-’-r n- y-k-l
----------------------
Inch’u՞ ch’er na yekel
Чому вона не прийшла?
Ինչու՞ չէր նա եկել:
Inch’u՞ ch’er na yekel
Вона була втомлена.
Ն- հոգնա- էր:
Ն- հ----- է--
Ն- հ-գ-ա- է-:
-------------
Նա հոգնած էր:
0
Na -o-nats--r
N- h------ e-
N- h-g-a-s e-
-------------
Na hognats er
Вона була втомлена.
Նա հոգնած էր:
Na hognats er
Вона не прийшла, тому що вона була втомлена.
Նա --ր -կե-,--րո----- -ա-հ-գ-ած-էր:
Ն- չ-- ե---- ո------- ն- հ----- է--
Ն- չ-ր ե-ե-, ո-ո-հ-տ- ն- հ-գ-ա- է-:
-----------------------------------
Նա չէր եկել, որովհետև նա հոգնած էր:
0
Na ch’e- y-kel,-v-rov---ev ----ognat- -r
N- c---- y----- v--------- n- h------ e-
N- c-’-r y-k-l- v-r-v-e-e- n- h-g-a-s e-
----------------------------------------
Na ch’er yekel, vorovhetev na hognats er
Вона не прийшла, тому що вона була втомлена.
Նա չէր եկել, որովհետև նա հոգնած էր:
Na ch’er yekel, vorovhetev na hognats er
Чому він не прийшов?
Ինչ-ւ՞ -է--նա --ել:
Ի----- չ-- ն- ե----
Ի-չ-ւ- չ-ր ն- ե-ե-:
-------------------
Ինչու՞ չէր նա եկել:
0
In--’-՞ c--er -a yek-l
I------ c---- n- y----
I-c-’-՞ c-’-r n- y-k-l
----------------------
Inch’u՞ ch’er na yekel
Чому він не прийшов?
Ինչու՞ չէր նա եկել:
Inch’u՞ ch’er na yekel
Він не мав бажання.
Նա-հաճո----չ-ւ---:
Ն- հ------ չ------
Ն- հ-ճ-ւ-ք չ-ւ-ե-:
------------------
Նա հաճույք չուներ:
0
N- --c-uyk- --’-ner
N- h------- c------
N- h-c-u-k- c-’-n-r
-------------------
Na hachuyk’ ch’uner
Він не мав бажання.
Նա հաճույք չուներ:
Na hachuyk’ ch’uner
Він не прийшов, тому що він не мав бажання.
Ն- -էր-եկե-, ո-ո-եհ-տ--ն- -ա----- --ւ-ե-:
Ն- չ-- ե---- ո-------- ն- հ------ չ------
Ն- չ-ր ե-ե-, ո-ո-ե-ե-և ն- հ-ճ-ւ-ք չ-ւ-ե-:
-----------------------------------------
Նա չէր եկել, որովեհետև նա հաճույք չուներ:
0
Na -h’---ye-----------h-t-v ---hachuyk’--h-u--r
N- c---- y----- v---------- n- h------- c------
N- c-’-r y-k-l- v-r-v-h-t-v n- h-c-u-k- c-’-n-r
-----------------------------------------------
Na ch’er yekel, vorovehetev na hachuyk’ ch’uner
Він не прийшов, тому що він не мав бажання.
Նա չէր եկել, որովեհետև նա հաճույք չուներ:
Na ch’er yekel, vorovehetev na hachuyk’ ch’uner
Чому ви не прийшли?
Ին-ո-՞----- ե---:
Ի----- չ--- ե----
Ի-չ-ւ- չ-ի- ե-ե-:
-----------------
Ինչու՞ չեիք եկել:
0
I-----՞-ch’ye-k- y--el
I------ c------- y----
I-c-’-՞ c-’-e-k- y-k-l
----------------------
Inch’u՞ ch’yeik’ yekel
Чому ви не прийшли?
Ինչու՞ չեիք եկել:
Inch’u՞ ch’yeik’ yekel
Наш автомобіль зламався.
Մեր -----ան--չ-ց----ր:
Մ-- մ------ փ----- է--
Մ-ր մ-ք-ն-ն փ-ա-ե- է-:
----------------------
Մեր մեքենան փչացել էր:
0
Me---ek--e--------’ats’-e--er
M-- m-------- p----------- e-
M-r m-k-y-n-n p-c-’-t-’-e- e-
-----------------------------
Mer mek’yenan p’ch’ats’yel er
Наш автомобіль зламався.
Մեր մեքենան փչացել էր:
Mer mek’yenan p’ch’ats’yel er
Ми не прийшли, тому що наш автомобіль зламався.
Մ--ք---ին--եկել, որո--ետ- մե---եք--ան---ա-ե- -ր:
Մ--- չ---- ե---- ո------- մ-- մ------ փ----- է--
Մ-ն- չ-ի-ք ե-ե-, ո-ո-հ-տ- մ-ր մ-ք-ն-ն փ-ա-ե- է-:
------------------------------------------------
Մենք չէինք եկել, որովհետև մեր մեքենան փչացել էր:
0
Menk’ --’e-n-’ y--e----orovhete----r -ek’y--a- p----at-’-el--r
M---- c------- y----- v--------- m-- m-------- p----------- e-
M-n-’ c-’-i-k- y-k-l- v-r-v-e-e- m-r m-k-y-n-n p-c-’-t-’-e- e-
--------------------------------------------------------------
Menk’ ch’eink’ yekel, vorovhetev mer mek’yenan p’ch’ats’yel er
Ми не прийшли, тому що наш автомобіль зламався.
Մենք չէինք եկել, որովհետև մեր մեքենան փչացել էր:
Menk’ ch’eink’ yekel, vorovhetev mer mek’yenan p’ch’ats’yel er
Чому люди не прийшли?
Ինչ--՞-չ-ին -ա---կ --ել:
Ի----- չ--- մ----- ե----
Ի-չ-ւ- չ-ի- մ-ր-ի- ե-ե-:
------------------------
Ինչու՞ չէին մարդիկ եկել:
0
I-c-’----h-----m-r-ik-yek-l
I------ c----- m----- y----
I-c-’-՞ c-’-i- m-r-i- y-k-l
---------------------------
Inch’u՞ ch’ein mardik yekel
Чому люди не прийшли?
Ինչու՞ չէին մարդիկ եկել:
Inch’u՞ ch’ein mardik yekel
Вони не встигли на поїзд.
Նրան- -----ից-էին --շ----:
Ն---- գ------ է-- ո-------
Ն-ա-ք գ-ա-ք-ց է-ն ո-շ-ց-լ-
--------------------------
Նրանք գնացքից էին ուշացել:
0
N-ank----a-s-k’--s----n-ush-t--yel
N----- g----------- e-- u---------
N-a-k- g-a-s-k-i-s- e-n u-h-t-’-e-
----------------------------------
Nrank’ gnats’k’its’ ein ushats’yel
Вони не встигли на поїзд.
Նրանք գնացքից էին ուշացել:
Nrank’ gnats’k’its’ ein ushats’yel
Вони не прийшли, тому що вони не встигли на поїзд.
Ն-ան---էի----ե---ո-ո---տ- ---ց--ց է---ուշ-ցե-:
Ն---- չ--- ե---- ո------- գ------ է-- ո-------
Ն-ա-ք չ-ի- ե-ե-, ո-ո-հ-տ- գ-ա-ք-ց է-ն ո-շ-ց-լ-
----------------------------------------------
Նրանք չէին եկել, որովհետև գնացքից էին ուշացել:
0
N--n-’ c--e-n---------o--vh-tev gn-ts’k’it-’-ein-u--ats’-el
N----- c----- y----- v--------- g----------- e-- u---------
N-a-k- c-’-i- y-k-l- v-r-v-e-e- g-a-s-k-i-s- e-n u-h-t-’-e-
-----------------------------------------------------------
Nrank’ ch’ein yekel, vorovhetev gnats’k’its’ ein ushats’yel
Вони не прийшли, тому що вони не встигли на поїзд.
Նրանք չէին եկել, որովհետև գնացքից էին ուշացել:
Nrank’ ch’ein yekel, vorovhetev gnats’k’its’ ein ushats’yel
Чому ти не прийшов / прийшла?
Ին-ու՞--էի---կե-:
Ի----- չ--- ե----
Ի-չ-ւ- չ-ի- ե-ե-:
-----------------
Ինչու՞ չէիր եկել:
0
I-c---՞----eir-----l
I------ c----- y----
I-c-’-՞ c-’-i- y-k-l
--------------------
Inch’u՞ ch’eir yekel
Чому ти не прийшов / прийшла?
Ինչու՞ չէիր եկել:
Inch’u՞ ch’eir yekel
Я не міг / могла.
Ին--չէ--կար--ի:
Ի-- չ-- կ------
Ի-ձ չ-ր կ-ր-լ-:
---------------
Ինձ չէր կարելի:
0
Ind- ----r--a-e-i
I--- c---- k-----
I-d- c-’-r k-r-l-
-----------------
Indz ch’er kareli
Я не міг / могла.
Ինձ չէր կարելի:
Indz ch’er kareli
Я не прийшов / прийшла, тому що я не міг / могла.
Ես--էի ե------րովհե-- -ն- չ-- կ--ե-ի:
Ե- չ-- ե---- ո------- ի-- չ-- կ------
Ե- չ-ի ե-ե-, ո-ո-հ-տ- ի-ձ չ-ր կ-ր-լ-:
-------------------------------------
Ես չէի եկել, որովհետև ինձ չէր կարելի:
0
Ye----’ei---ke-- --rovhe-ev--n-- --’e----r--i
Y-- c---- y----- v--------- i--- c---- k-----
Y-s c-’-i y-k-l- v-r-v-e-e- i-d- c-’-r k-r-l-
---------------------------------------------
Yes ch’ei yekel, vorovhetev indz ch’er kareli
Я не прийшов / прийшла, тому що я не міг / могла.
Ես չէի եկել, որովհետև ինձ չէր կարելի:
Yes ch’ei yekel, vorovhetev indz ch’er kareli