Чому ти не прийшов / прийшла?
Ինչ--- -ե----կե-:
Ի_____ չ___ ե____
Ի-չ-ւ- չ-ի- ե-ե-:
-----------------
Ինչու՞ չեիր եկել:
0
I-ch----c-’--i---ekel
I______ c______ y____
I-c-’-՞ c-’-e-r y-k-l
---------------------
Inch’u՞ ch’yeir yekel
Чому ти не прийшов / прийшла?
Ինչու՞ չեիր եկել:
Inch’u՞ ch’yeir yekel
Я був хворий. / Я була хвора.
Ե- --վ--դ է-:
Ե_ հ_____ է__
Ե- հ-վ-ն- է-:
-------------
Ես հիվանդ էի:
0
Yes hi-and-ei
Y__ h_____ e_
Y-s h-v-n- e-
-------------
Yes hivand ei
Я був хворий. / Я була хвора.
Ես հիվանդ էի:
Yes hivand ei
Я не прийшов / прийшла, тому що я був хворий / була хвора.
Ե- չեի -կել--ո-ով--տ-----հ--ան---ի:
Ե_ չ__ ե____ ո_______ ե_ հ_____ է__
Ե- չ-ի ե-ե-, ո-ո-հ-տ- ե- հ-վ-ն- է-:
-----------------------------------
Ես չեի եկել, որովհետև ես հիվանդ էի:
0
Yes----ye- ---e-- -or------v yes h-v--d--i
Y__ c_____ y_____ v_________ y__ h_____ e_
Y-s c-’-e- y-k-l- v-r-v-e-e- y-s h-v-n- e-
------------------------------------------
Yes ch’yei yekel, vorovhetev yes hivand ei
Я не прийшов / прийшла, тому що я був хворий / була хвора.
Ես չեի եկել, որովհետև ես հիվանդ էի:
Yes ch’yei yekel, vorovhetev yes hivand ei
Чому вона не прийшла?
Ի-չո-՞ -է---- եկե-:
Ի_____ չ__ ն_ ե____
Ի-չ-ւ- չ-ր ն- ե-ե-:
-------------------
Ինչու՞ չէր նա եկել:
0
I---’-՞--h’er n----k-l
I______ c____ n_ y____
I-c-’-՞ c-’-r n- y-k-l
----------------------
Inch’u՞ ch’er na yekel
Чому вона не прийшла?
Ինչու՞ չէր նա եկել:
Inch’u՞ ch’er na yekel
Вона була втомлена.
Ն--հոգնա--է-:
Ն_ հ_____ է__
Ն- հ-գ-ա- է-:
-------------
Նա հոգնած էր:
0
N--hognat- er
N_ h______ e_
N- h-g-a-s e-
-------------
Na hognats er
Вона була втомлена.
Նա հոգնած էր:
Na hognats er
Вона не прийшла, тому що вона була втомлена.
Ն---էր--կել, ----հ-տ---ա -ո-ն-- --:
Ն_ չ__ ե____ ո_______ ն_ հ_____ է__
Ն- չ-ր ե-ե-, ո-ո-հ-տ- ն- հ-գ-ա- է-:
-----------------------------------
Նա չէր եկել, որովհետև նա հոգնած էր:
0
Na --’e- ---e-,-----vh---v-na hogn--s -r
N_ c____ y_____ v_________ n_ h______ e_
N- c-’-r y-k-l- v-r-v-e-e- n- h-g-a-s e-
----------------------------------------
Na ch’er yekel, vorovhetev na hognats er
Вона не прийшла, тому що вона була втомлена.
Նա չէր եկել, որովհետև նա հոգնած էր:
Na ch’er yekel, vorovhetev na hognats er
Чому він не прийшов?
Ի-չ-ւ՞-չ-ր նա --ե-:
Ի_____ չ__ ն_ ե____
Ի-չ-ւ- չ-ր ն- ե-ե-:
-------------------
Ինչու՞ չէր նա եկել:
0
I---’---c-’e- na-y-k-l
I______ c____ n_ y____
I-c-’-՞ c-’-r n- y-k-l
----------------------
Inch’u՞ ch’er na yekel
Чому він не прийшов?
Ինչու՞ չէր նա եկել:
Inch’u՞ ch’er na yekel
Він не мав бажання.
Նա հ--ու-- չ---եր:
Ն_ հ______ չ______
Ն- հ-ճ-ւ-ք չ-ւ-ե-:
------------------
Նա հաճույք չուներ:
0
N--ha---y-’----u--r
N_ h_______ c______
N- h-c-u-k- c-’-n-r
-------------------
Na hachuyk’ ch’uner
Він не мав бажання.
Նա հաճույք չուներ:
Na hachuyk’ ch’uner
Він не прийшов, тому що він не мав бажання.
Ն---է------, --ո----տ- -- -աճ-ւյք -ուն-ր:
Ն_ չ__ ե____ ո________ ն_ հ______ չ______
Ն- չ-ր ե-ե-, ո-ո-ե-ե-և ն- հ-ճ-ւ-ք չ-ւ-ե-:
-----------------------------------------
Նա չէր եկել, որովեհետև նա հաճույք չուներ:
0
Na -h’----eke---vor-v---t----- h---uyk- --’u-er
N_ c____ y_____ v__________ n_ h_______ c______
N- c-’-r y-k-l- v-r-v-h-t-v n- h-c-u-k- c-’-n-r
-----------------------------------------------
Na ch’er yekel, vorovehetev na hachuyk’ ch’uner
Він не прийшов, тому що він не мав бажання.
Նա չէր եկել, որովեհետև նա հաճույք չուներ:
Na ch’er yekel, vorovehetev na hachuyk’ ch’uner
Чому ви не прийшли?
Ի---ւ՞ -եիք-ե---:
Ի_____ չ___ ե____
Ի-չ-ւ- չ-ի- ե-ե-:
-----------------
Ինչու՞ չեիք եկել:
0
In-h----ch-ye-k- ye-el
I______ c_______ y____
I-c-’-՞ c-’-e-k- y-k-l
----------------------
Inch’u՞ ch’yeik’ yekel
Чому ви не прийшли?
Ինչու՞ չեիք եկել:
Inch’u՞ ch’yeik’ yekel
Наш автомобіль зламався.
Մե---եքեն-ն փ-աց----ր:
Մ__ մ______ փ_____ է__
Մ-ր մ-ք-ն-ն փ-ա-ե- է-:
----------------------
Մեր մեքենան փչացել էր:
0
Me- -ek--e--n-p’ch’a---y-l--r
M__ m________ p___________ e_
M-r m-k-y-n-n p-c-’-t-’-e- e-
-----------------------------
Mer mek’yenan p’ch’ats’yel er
Наш автомобіль зламався.
Մեր մեքենան փչացել էր:
Mer mek’yenan p’ch’ats’yel er
Ми не прийшли, тому що наш автомобіль зламався.
Մ-նք --ի-ք --ել, ---վհե-- մ-ր մ-քեն-ն փ--ց---է-:
Մ___ չ____ ե____ ո_______ մ__ մ______ փ_____ է__
Մ-ն- չ-ի-ք ե-ե-, ո-ո-հ-տ- մ-ր մ-ք-ն-ն փ-ա-ե- է-:
------------------------------------------------
Մենք չէինք եկել, որովհետև մեր մեքենան փչացել էր:
0
M-nk’--h’e-nk--yek-l,--o-o-----v -er--e-’y-n-- --ch’ats---- -r
M____ c_______ y_____ v_________ m__ m________ p___________ e_
M-n-’ c-’-i-k- y-k-l- v-r-v-e-e- m-r m-k-y-n-n p-c-’-t-’-e- e-
--------------------------------------------------------------
Menk’ ch’eink’ yekel, vorovhetev mer mek’yenan p’ch’ats’yel er
Ми не прийшли, тому що наш автомобіль зламався.
Մենք չէինք եկել, որովհետև մեր մեքենան փչացել էր:
Menk’ ch’eink’ yekel, vorovhetev mer mek’yenan p’ch’ats’yel er
Чому люди не прийшли?
Ի--ո-- -է-- մ--դի------:
Ի_____ չ___ մ_____ ե____
Ի-չ-ւ- չ-ի- մ-ր-ի- ե-ե-:
------------------------
Ինչու՞ չէին մարդիկ եկել:
0
I-ch-u---h’----mar-i---ek-l
I______ c_____ m_____ y____
I-c-’-՞ c-’-i- m-r-i- y-k-l
---------------------------
Inch’u՞ ch’ein mardik yekel
Чому люди не прийшли?
Ինչու՞ չէին մարդիկ եկել:
Inch’u՞ ch’ein mardik yekel
Вони не встигли на поїзд.
Նր-----նա-ք-- --- ու-ա---:
Ն____ գ______ է__ ո_______
Ն-ա-ք գ-ա-ք-ց է-ն ո-շ-ց-լ-
--------------------------
Նրանք գնացքից էին ուշացել:
0
N-ank--g----’k’i--’--i- -sh-ts’yel
N_____ g___________ e__ u_________
N-a-k- g-a-s-k-i-s- e-n u-h-t-’-e-
----------------------------------
Nrank’ gnats’k’its’ ein ushats’yel
Вони не встигли на поїзд.
Նրանք գնացքից էին ուշացել:
Nrank’ gnats’k’its’ ein ushats’yel
Вони не прийшли, тому що вони не встигли на поїзд.
Ն---- -է-ն --ե-- ո-ո---տև-գնա--ից --ն-ո-շ--ե-:
Ն____ չ___ ե____ ո_______ գ______ է__ ո_______
Ն-ա-ք չ-ի- ե-ե-, ո-ո-հ-տ- գ-ա-ք-ց է-ն ո-շ-ց-լ-
----------------------------------------------
Նրանք չէին եկել, որովհետև գնացքից էին ուշացել:
0
Nra-k’--h’--- --ke--------h-tev-g--ts’k----’-----u-hats’-el
N_____ c_____ y_____ v_________ g___________ e__ u_________
N-a-k- c-’-i- y-k-l- v-r-v-e-e- g-a-s-k-i-s- e-n u-h-t-’-e-
-----------------------------------------------------------
Nrank’ ch’ein yekel, vorovhetev gnats’k’its’ ein ushats’yel
Вони не прийшли, тому що вони не встигли на поїзд.
Նրանք չէին եկել, որովհետև գնացքից էին ուշացել:
Nrank’ ch’ein yekel, vorovhetev gnats’k’its’ ein ushats’yel
Чому ти не прийшов / прийшла?
Ի-չո-՞--է-ր--կել:
Ի_____ չ___ ե____
Ի-չ-ւ- չ-ի- ե-ե-:
-----------------
Ինչու՞ չէիր եկել:
0
I-----՞ ---e-r-yekel
I______ c_____ y____
I-c-’-՞ c-’-i- y-k-l
--------------------
Inch’u՞ ch’eir yekel
Чому ти не прийшов / прийшла?
Ինչու՞ չէիր եկել:
Inch’u՞ ch’eir yekel
Я не міг / могла.
Ին- չէ- --րե-ի:
Ի__ չ__ կ______
Ի-ձ չ-ր կ-ր-լ-:
---------------
Ինձ չէր կարելի:
0
Ind---h----ka-eli
I___ c____ k_____
I-d- c-’-r k-r-l-
-----------------
Indz ch’er kareli
Я не міг / могла.
Ինձ չէր կարելի:
Indz ch’er kareli
Я не прийшов / прийшла, тому що я не міг / могла.
Ես---- եկել,-----հ-տև--նձ չէր --րել-:
Ե_ չ__ ե____ ո_______ ի__ չ__ կ______
Ե- չ-ի ե-ե-, ո-ո-հ-տ- ի-ձ չ-ր կ-ր-լ-:
-------------------------------------
Ես չէի եկել, որովհետև ինձ չէր կարելի:
0
Ye- ch-ei---k--- v---vhe--v i-dz-ch’-r---re-i
Y__ c____ y_____ v_________ i___ c____ k_____
Y-s c-’-i y-k-l- v-r-v-e-e- i-d- c-’-r k-r-l-
---------------------------------------------
Yes ch’ei yekel, vorovhetev indz ch’er kareli
Я не прийшов / прийшла, тому що я не міг / могла.
Ես չէի եկել, որովհետև ինձ չէր կարելի:
Yes ch’ei yekel, vorovhetev indz ch’er kareli