Fraseboek

af Seisoene en weer   »   fa ‫فصل های سال و آب و هوا‬

16 [sestien]

Seisoene en weer

Seisoene en weer

‫16 [شانزده]‬

16 [shânz-dah]

‫فصل های سال و آب و هوا‬

[fasl-hâye sâl va âb o havâ]

Kies hoe jy die vertaling wil sien:   
Afrikaans Persies Speel Meer
Dit is die seisoene: ‫-ی--ه- فصل---ی--ال هست-د:‬ ‫--- ه- ف-- ه-- س-- ه------ ‫-ی- ه- ف-ل ه-ی س-ل ه-ت-د-‬ --------------------------- ‫این ها فصل های سال هستند:‬ 0
i----------hâ-e sâ- ---tan-: i---- f-------- s-- h------- i---â f-s---â-e s-l h-s-a-d- ---------------------------- in-hâ fasl-hâye sâl hastand:
Lente, somer, ‫ب-ار- ت-ب-ت---‬ ‫----- ت-------- ‫-ه-ر- ت-ب-ت-ن-‬ ---------------- ‫بهار، تابستان،‬ 0
b-h-r- t-be--ân b----- t------- b-h-r- t-b-s-â- --------------- bahâr, tâbestân
herfs, winter. ‫پائیز و ز--تان-‬ ‫----- و ز------- ‫-ا-ی- و ز-س-ا-.- ----------------- ‫پائیز و زمستان.‬ 0
pâi- -a-ze-----n p--- v- z------- p-i- v- z-m-s-â- ---------------- pâiz va zemestân
Die somer is warm. ‫-اب-تا--گ-م اس-.‬ ‫------- گ-- ا---- ‫-ا-س-ا- گ-م ا-ت-‬ ------------------ ‫تابستان گرم است.‬ 0
t--e--â--g----ast. t------- g--- a--- t-b-s-â- g-r- a-t- ------------------ tâbestân garm ast.
In die somer skyn die son. ‫-- --ب-ت-- -ور--د م----خ-د.‬ ‫-- ت------ خ----- م--------- ‫-ر ت-ب-ت-ن خ-ر-ی- م-‌-ر-ش-.- ----------------------------- ‫در تابستان خورشید می‌درخشد.‬ 0
d-r---be-t-- kho--s----m--tâ-ad. d-- t------- k-------- m-------- d-r t-b-s-â- k-o---h-d m---â-a-. -------------------------------- dar tâbestân khor-shid mi-tâbad.
In die somer gaan stap ons graag. ‫د----ب--ان د--ت -ا--- پی----ر-- -نیم.‬ ‫-- ت------ د--- د---- پ---- ر-- ک----- ‫-ر ت-ب-ت-ن د-س- د-ر-م پ-ا-ه ر-ی ک-ی-.- --------------------------------------- ‫در تابستان دوست داریم پیاده روی کنیم.‬ 0
da------st---d--st----im---â---rav- -----. d-- t------- d---- d---- p---- r--- k----- d-r t-b-s-â- d-o-t d-r-m p-â-e r-v- k-n-m- ------------------------------------------ dar tâbestân doost dârim piâde ravi konim.
Die winter is koud. ‫زم-ت-ن سر--ا--.‬ ‫------ س-- ا---- ‫-م-ت-ن س-د ا-ت-‬ ----------------- ‫زمستان سرد است.‬ 0
z-m-st-----rd--s-. z------- s--- a--- z-m-s-â- s-r- a-t- ------------------ zemestân sard ast.
In die winter sneeu of reën dit. ‫------ت-ن-ب----- -ار----ی‌---د-‬ ‫-- ز----- ب-- ی- ب---- م-------- ‫-ر ز-س-ا- ب-ف ی- ب-ر-ن م-‌-ا-د-‬ --------------------------------- ‫در زمستان برف یا باران می‌بارد.‬ 0
da- zemes--- b--------ârâ- mib-r-d. d-- z------- b--- y- b---- m------- d-r z-m-s-â- b-r- y- b-r-n m-b-r-d- ----------------------------------- dar zemestân barf yâ bârân mibârad.
In die winter bly ons graag tuis. ‫د--زم--ان-دو-----ر-م -ر خ--ه--م-ن-م-‬ ‫-- ز----- د--- د---- د- خ--- ب------- ‫-ر ز-س-ا- د-س- د-ر-م د- خ-ن- ب-ا-ی-.- -------------------------------------- ‫در زمستان دوست داریم در خانه بمانیم.‬ 0
d-r ze-es--n ---h-ta---oo-----r---------âne be-â-i-. d-- z------- b------- d---- d---- d-- k---- b------- d-r z-m-s-â- b-s---a- d-o-t d-r-m d-r k-â-e b-m-n-m- ---------------------------------------------------- dar zemestân bish-tar doost dârim dar khâne bemânim.
Dit is koud. ‫-و--‫س-د-----‬ ‫--- ‫--- ا---- ‫-و- ‫-ر- ا-ت-‬ --------------- ‫هوا ‫سرد است.‬ 0
s----a--. s--- a--- s-r- a-t- --------- sard ast.
Dit reën. ‫ب-ر-- می‌بار--‬ ‫----- م-------- ‫-ا-ا- م-‌-ا-د-‬ ---------------- ‫باران می‌بارد.‬ 0
bâ-â--mi---a-. b---- m------- b-r-n m-b-r-d- -------------- bârân mibârad.
Dit is winderig. ‫ب-د می---د.‬ ‫--- م------- ‫-ا- م-‌-ز-.- ------------- ‫باد می‌وزد.‬ 0
b-d--i-vaz--. b-- m-------- b-d m---a-a-. ------------- bâd mi-vazad.
Dit is warm. ‫ه-ا ‫-رم -س-.‬ ‫--- ‫--- ا---- ‫-و- ‫-ر- ا-ت-‬ --------------- ‫هوا ‫گرم است.‬ 0
g-rm -st. g--- a--- g-r- a-t- --------- garm ast.
Dit is sonnig. ‫-و---آ-ت----است.‬ ‫--- ‫------ ا---- ‫-و- ‫-ف-ا-ی ا-ت-‬ ------------------ ‫هوا ‫آفتابی است.‬ 0
âftâ---a-t. â----- a--- â-t-b- a-t- ----------- âftâbi ast.
Dit is helder. ‫--ا--ا----ت-‬ ‫--- ص-- ا---- ‫-و- ص-ف ا-ت-‬ -------------- ‫هوا صاف است.‬ 0
h-v- sâ- -st. h--- s-- a--- h-v- s-f a-t- ------------- havâ sâf ast.
Hoe is die weer vandag? ‫--ا-ا--و- ---ر --ت؟‬ ‫--- ا---- چ--- ا---- ‫-و- ا-ر-ز چ-و- ا-ت-‬ --------------------- ‫هوا امروز چطور است؟‬ 0
h--- --ro--------- --t? h--- e----- c----- a--- h-v- e-r-o- c-e-o- a-t- ----------------------- havâ emrooz chetor ast?
Dit is koud vandag. ‫-م-وز سر- -س--‬ ‫----- س-- ا---- ‫-م-و- س-د ا-ت-‬ ---------------- ‫امروز سرد است.‬ 0
em---- s--d----. e----- s--- a--- e-r-o- s-r- a-t- ---------------- emrooz sard ast.
Dit is warm vandag. ‫امر---گ---است-‬ ‫----- گ-- ا---- ‫-م-و- گ-م ا-ت-‬ ---------------- ‫امروز گرم است.‬ 0
em--oz-ga-- ---. e----- g--- a--- e-r-o- g-r- a-t- ---------------- emrooz garm ast.

Leer en emosie

Ons is bly wanneer ons in ’n vreemde taal kan kommunikeer. Ons is trots op onsself en die vordering met ons studie. Aan die ander kant is ons ontsteld of teleurgesteld as ons nie suksesvol is nie. Daar is dus verskillende gevoelens wat met studie verbind word. Nuwe studies het interessante resultate gelewer. Hulle bewys dat gevoelens tydens leerwerk ’n rol speel. Want ons emosies beïnvloed hoe suksesvol ons leer. Leer is altyd vir ons brein ’n “probleem”. En dit wil die probleem oplos. Dit hang van ons emosie af of ons sal slaag. As ons glo ons kan die probleem oplos, is ons vol vertroue. Dié emosionele stabiliteit help ons leer. Positiewe denke bevorder ons intellektuele vermoëns. Aan die ander kant werk studie onder stres nie so goed nie. Twyfel of kommer belemmer goeie prestasie. Ons leer veral sleg wanneer ons bang is. Dan kan ons brein nie nuwe inhoud goed stoor nie. Daarom is dit belangrik om altyd gemotiveerd te wees wanneer jy leer. Emosies beïnvloed dus studie. Maar studie beïnvloed ook ons emosies! Dieselfde breinstrukture wat feite verwerk, verwerk ook emosies. Leer kan jou dus gelukkig maak en mense wat gelukkig is, leer beter. Natuurlik is dit nie altyd pret om te leer nie - dit lam ook vervelig wees. Daarom moet ons altyd klein doelwitte stel. So sal ons nie ons brein ooreis nie. En ons waarborg dat ons aan ons verwagtings kan voldoen. Sukses is dan ’n beloning wat ons van nuuts af motiveer. So: leer iets en glimlag terwyl jy dit doen!