Is daar ’n disko hier?
Им- л---в-е д-с-от--а?
И-- л- о--- д---------
И-а л- о-д- д-с-о-е-а-
----------------------
Има ли овде дискотека?
0
Im- -i -v-ye-disk--y---?
I-- l- o---- d----------
I-a l- o-d-e d-s-o-y-k-?
------------------------
Ima li ovdye diskotyeka?
Is daar ’n disko hier?
Има ли овде дискотека?
Ima li ovdye diskotyeka?
Is daar ’n nagklub hier?
И---л- о-д---о-ен-к-у-?
И-- л- о--- н---- к----
И-а л- о-д- н-ќ-н к-у-?
-----------------------
Има ли овде ноќен клуб?
0
Im-------d---no---en -l--b?
I-- l- o---- n------ k-----
I-a l- o-d-e n-k-y-n k-o-b-
---------------------------
Ima li ovdye nokjyen kloob?
Is daar ’n nagklub hier?
Има ли овде ноќен клуб?
Ima li ovdye nokjyen kloob?
Is daar ’n kroeg hier?
И-- л- овд--к--еа-а?
И-- л- о--- к-------
И-а л- о-д- к-ф-а-а-
--------------------
Има ли овде кафеана?
0
Ima -i-o---e ---y-an-?
I-- l- o---- k--------
I-a l- o-d-e k-f-e-n-?
----------------------
Ima li ovdye kafyeana?
Is daar ’n kroeg hier?
Има ли овде кафеана?
Ima li ovdye kafyeana?
Wat speel vanaand in die teater?
Шт- има--е-е-ва в- --а--р?
Ш-- и-- в------ в- т------
Ш-о и-а в-ч-р-а в- т-а-а-?
--------------------------
Што има вечерва во театар?
0
Sh---i-- ---c--e-v- vo---eata-?
S--- i-- v--------- v- t-------
S-t- i-a v-e-h-e-v- v- t-e-t-r-
-------------------------------
Shto ima vyechyerva vo tyeatar?
Wat speel vanaand in die teater?
Што има вечерва во театар?
Shto ima vyechyerva vo tyeatar?
Wat draai vanaand in die bioskoop?
Ш-----а--е-ер-а ----ин-?
Ш-- и-- в------ в- к----
Ш-о и-а в-ч-р-а в- к-н-?
------------------------
Што има вечерва во кино?
0
S-to ----------e-v--v- k--o?
S--- i-- v--------- v- k----
S-t- i-a v-e-h-e-v- v- k-n-?
----------------------------
Shto ima vyechyerva vo kino?
Wat draai vanaand in die bioskoop?
Што има вечерва во кино?
Shto ima vyechyerva vo kino?
Wat’s vanaand op die televisie (tv)?
Што --а в----в- -а тел--изи--?
Ш-- и-- в------ н- т----------
Ш-о и-а в-ч-р-а н- т-л-в-з-ј-?
------------------------------
Што има вечерва на телевизија?
0
Shto--ma ---ch--r-a n--ty-l--v--i--?
S--- i-- v--------- n- t------------
S-t- i-a v-e-h-e-v- n- t-e-y-v-z-ј-?
------------------------------------
Shto ima vyechyerva na tyelyeviziјa?
Wat’s vanaand op die televisie (tv)?
Што има вечерва на телевизија?
Shto ima vyechyerva na tyelyeviziјa?
Is daar nog kaartjies beskikbaar vir die teater?
И----- у--е -ил-----а теат--?
И-- л- у--- б----- з- т------
И-а л- у-т- б-л-т- з- т-а-а-?
-----------------------------
Има ли уште билети за театар?
0
I-a--i --s--ye --lyeti z---y-a-a-?
I-- l- o------ b------ z- t-------
I-a l- o-s-t-e b-l-e-i z- t-e-t-r-
----------------------------------
Ima li ooshtye bilyeti za tyeatar?
Is daar nog kaartjies beskikbaar vir die teater?
Има ли уште билети за театар?
Ima li ooshtye bilyeti za tyeatar?
Is daar nog kaartjies beskikbaar vir die bioskoop?
Им- ли -ш-е-б-л-т- за ки--?
И-- л- у--- б----- з- к----
И-а л- у-т- б-л-т- з- к-н-?
---------------------------
Има ли уште билети за кино?
0
I-a l- -o-h-y- b------ -a --n-?
I-- l- o------ b------ z- k----
I-a l- o-s-t-e b-l-e-i z- k-n-?
-------------------------------
Ima li ooshtye bilyeti za kino?
Is daar nog kaartjies beskikbaar vir die bioskoop?
Има ли уште билети за кино?
Ima li ooshtye bilyeti za kino?
Is daar nog kaartjies beskikbaar vir die sokker?
И---------е би-е-и -а-ф--б-л-ки-- на--р-в--?
И-- л- у--- б----- з- ф---------- н---------
И-а л- у-т- б-л-т- з- ф-д-а-с-и-т н-т-р-в-р-
--------------------------------------------
Има ли уште билети за фудбалскиот натпревар?
0
I---l---osht-e-b-ly-t- za----dba--kiot-n-t-r----r?
I-- l- o------ b------ z- f----------- n----------
I-a l- o-s-t-e b-l-e-i z- f-o-b-l-k-o- n-t-r-e-a-?
--------------------------------------------------
Ima li ooshtye bilyeti za foodbalskiot natpryevar?
Is daar nog kaartjies beskikbaar vir die sokker?
Има ли уште билети за фудбалскиот натпревар?
Ima li ooshtye bilyeti za foodbalskiot natpryevar?
Ek wil graag heel agter sit.
Ја- -- -а-ал / -а--ла-да-се-а---о--ма----а-и.
Ј-- б- с---- / с----- д- с---- с----- п------
Ј-с б- с-к-л / с-к-л- д- с-д-м с-с-м- п-з-д-.
---------------------------------------------
Јас би сакал / сакала да седам сосема позади.
0
Јas b- saka- /-sa-ala-------------sy-ma--ozad-.
Ј-- b- s---- / s----- d- s----- s------ p------
Ј-s b- s-k-l / s-k-l- d- s-e-a- s-s-e-a p-z-d-.
-----------------------------------------------
Јas bi sakal / sakala da syedam sosyema pozadi.
Ek wil graag heel agter sit.
Јас би сакал / сакала да седам сосема позади.
Јas bi sakal / sakala da syedam sosyema pozadi.
Ek wil graag iewers in die middel sit.
Јас -и -а--л ----к-ла-д- се--м-----де-во с-ед-на--.
Ј-- б- с---- / с----- д- с---- н----- в- с---------
Ј-с б- с-к-л / с-к-л- д- с-д-м н-к-д- в- с-е-и-а-а-
---------------------------------------------------
Јас би сакал / сакала да седам некаде во средината.
0
Ј----- sa--l / s------d--s---am----ka-ye--o-s-y--in-ta.
Ј-- b- s---- / s----- d- s----- n------- v- s----------
Ј-s b- s-k-l / s-k-l- d- s-e-a- n-e-a-y- v- s-y-d-n-t-.
-------------------------------------------------------
Јas bi sakal / sakala da syedam nyekadye vo sryedinata.
Ek wil graag iewers in die middel sit.
Јас би сакал / сакала да седам некаде во средината.
Јas bi sakal / sakala da syedam nyekadye vo sryedinata.
Ek wil graag heel voor sit.
Ј-- ----а--л - -а-а-а -а-с--ам-с---м--напр--.
Ј-- б- с---- / с----- д- с---- с----- н------
Ј-с б- с-к-л / с-к-л- д- с-д-м с-с-м- н-п-е-.
---------------------------------------------
Јас би сакал / сакала да седам сосема напред.
0
Јa--bi-s-kal - s-k--- da -y-d-m s--yem--n-pr--d.
Ј-- b- s---- / s----- d- s----- s------ n-------
Ј-s b- s-k-l / s-k-l- d- s-e-a- s-s-e-a n-p-y-d-
------------------------------------------------
Јas bi sakal / sakala da syedam sosyema napryed.
Ek wil graag heel voor sit.
Јас би сакал / сакала да седам сосема напред.
Јas bi sakal / sakala da syedam sosyema napryed.
Kan u iets aanbeveel?
Мо-е---л- -а м- --еп---чат- -е-то?
М----- л- д- м- п---------- н-----
М-ж-т- л- д- м- п-е-о-а-а-е н-ш-о-
----------------------------------
Можете ли да ми препорачате нешто?
0
M-ʐy-ty--l--d--mi------or-c-atye --es--o?
M------- l- d- m- p------------- n-------
M-ʐ-e-y- l- d- m- p-y-p-r-c-a-y- n-e-h-o-
-----------------------------------------
Moʐyetye li da mi pryeporachatye nyeshto?
Kan u iets aanbeveel?
Можете ли да ми препорачате нешто?
Moʐyetye li da mi pryeporachatye nyeshto?
Wanneer begin die vertoning?
Ко-----п----в--п----тав-та?
К--- з-------- п-----------
К-г- з-п-ч-у-а п-е-с-а-а-а-
---------------------------
Кога започнува претставата?
0
K--u- z-p-c---ova p--etsta----?
K---- z---------- p------------
K-g-a z-p-c-n-o-a p-y-t-t-v-t-?
-------------------------------
Kogua zapochnoova pryetstavata?
Wanneer begin die vertoning?
Кога започнува претставата?
Kogua zapochnoova pryetstavata?
Kan u vir my ’n kaartjie kry?
М-жет- ли ----- о-----д-----дн---ар-а?
М----- л- д- м- о--------- е--- к-----
М-ж-т- л- д- м- о-е-б-д-т- е-н- к-р-а-
--------------------------------------
Можете ли да ми обезбедите една карта?
0
Mo-ye-y- li-----i ob--z-ye-i-ye ye--a ----a?
M------- l- d- m- o------------ y---- k-----
M-ʐ-e-y- l- d- m- o-y-z-y-d-t-e y-d-a k-r-a-
--------------------------------------------
Moʐyetye li da mi obyezbyeditye yedna karta?
Kan u vir my ’n kaartjie kry?
Можете ли да ми обезбедите една карта?
Moʐyetye li da mi obyezbyeditye yedna karta?
Is daar ’n gholfbaan in die nabyheid?
И----- о-д- -- --изи---а-и---лиш---за -ол-?
И-- л- о--- в- б-------- и-------- з- г----
И-а л- о-д- в- б-и-и-а-а и-р-л-ш-е з- г-л-?
-------------------------------------------
Има ли овде во близината игралиште за голф?
0
Ima--i---d-e-----l-----t- -gu----s-t-- z- g-olf?
I-- l- o---- v- b-------- i----------- z- g-----
I-a l- o-d-e v- b-i-i-a-a i-u-a-i-h-y- z- g-o-f-
------------------------------------------------
Ima li ovdye vo blizinata iguralishtye za guolf?
Is daar ’n gholfbaan in die nabyheid?
Има ли овде во близината игралиште за голф?
Ima li ovdye vo blizinata iguralishtye za guolf?
Is daar ’n tennisbaan in die nabyheid?
И-- -и овде во бли-и-----те-------г-али-т-?
И-- л- о--- в- б-------- т------ и---------
И-а л- о-д- в- б-и-и-а-а т-н-с-о и-р-л-ш-е-
-------------------------------------------
Има ли овде во близината тениско игралиште?
0
Im--l- ov-y---o ----in--a-t-en---o-i------s-t--?
I-- l- o---- v- b-------- t------- i------------
I-a l- o-d-e v- b-i-i-a-a t-e-i-k- i-u-a-i-h-y-?
------------------------------------------------
Ima li ovdye vo blizinata tyenisko iguralishtye?
Is daar ’n tennisbaan in die nabyheid?
Има ли овде во близината тениско игралиште?
Ima li ovdye vo blizinata tyenisko iguralishtye?
Is daar ’n binnenshuise swembad in die nabyheid?
Им- -и овде в--бл-з--а-- затв-р-н--а---?
И-- л- о--- в- б-------- з------- б-----
И-а л- о-д- в- б-и-и-а-а з-т-о-е- б-з-н-
----------------------------------------
Има ли овде во близината затворен базен?
0
Ima--i-ov----v- ----i--ta---tv--y-n-b----n?
I-- l- o---- v- b-------- z-------- b------
I-a l- o-d-e v- b-i-i-a-a z-t-o-y-n b-z-e-?
-------------------------------------------
Ima li ovdye vo blizinata zatvoryen bazyen?
Is daar ’n binnenshuise swembad in die nabyheid?
Има ли овде во близината затворен базен?
Ima li ovdye vo blizinata zatvoryen bazyen?