Die weer word môre miskien beter.
В----то --р--м-ж--и-------е ---о-ро.
В------ у--- м----- ќ- б--- п-------
В-е-е-о у-р- м-ж-б- ќ- б-д- п-д-б-о-
------------------------------------
Времето утре можеби ќе биде подобро.
0
Vryemyet--o-t--e-mo-ye-i -j-e bi--- -o--b-o.
V-------- o----- m------ k--- b---- p-------
V-y-m-e-o o-t-y- m-ʐ-e-i k-y- b-d-e p-d-b-o-
--------------------------------------------
Vryemyeto ootrye moʐyebi kjye bidye podobro.
Die weer word môre miskien beter.
Времето утре можеби ќе биде подобро.
Vryemyeto ootrye moʐyebi kjye bidye podobro.
Hoe weet u dit?
Од к-д- -- -н--т- т-а?
О- к--- г- з----- т---
О- к-д- г- з-а-т- т-а-
----------------------
Од каде го знаете тоа?
0
O- -ady- -uo-zn---t---toa?
O- k---- g-- z------- t---
O- k-d-e g-o z-a-e-y- t-a-
--------------------------
Od kadye guo znayetye toa?
Hoe weet u dit?
Од каде го знаете тоа?
Od kadye guo znayetye toa?
Ek hoop dat dit beter word.
С---а-евам, -ека-ќе би-е--од-б--.
С- н------- д--- ќ- б--- п-------
С- н-д-в-м- д-к- ќ- б-д- п-д-б-о-
---------------------------------
Се надевам, дека ќе биде подобро.
0
S-e na--ev----dy------y- b-dye-p--ob--.
S-- n-------- d---- k--- b---- p-------
S-e n-d-e-a-, d-e-a k-y- b-d-e p-d-b-o-
---------------------------------------
Sye nadyevam, dyeka kjye bidye podobro.
Ek hoop dat dit beter word.
Се надевам, дека ќе биде подобро.
Sye nadyevam, dyeka kjye bidye podobro.
Hy kom beslis.
Т----е-д--де-сосе-а сиг-р-о.
Т-- ќ- д---- с----- с-------
Т-ј ќ- д-ј-е с-с-м- с-г-р-о-
----------------------------
Тој ќе дојде сосема сигурно.
0
Toј-k--e ---dye--o---ma siguoorn-.
T-- k--- d----- s------ s---------
T-ј k-y- d-ј-y- s-s-e-a s-g-o-r-o-
----------------------------------
Toј kjye doјdye sosyema siguoorno.
Hy kom beslis.
Тој ќе дојде сосема сигурно.
Toј kjye doјdye sosyema siguoorno.
Is jy seker?
Сигу-но -----то-?
С------ л- е т---
С-г-р-о л- е т-а-
-----------------
Сигурно ли е тоа?
0
Siguo--no -i ye-t-a?
S-------- l- y- t---
S-g-o-r-o l- y- t-a-
--------------------
Siguoorno li ye toa?
Is jy seker?
Сигурно ли е тоа?
Siguoorno li ye toa?
Ek weet dat hy kom.
Ј-- -на-- д-к- --ј-ќе-д-ј--.
Ј-- з---- д--- т-- ќ- д-----
Ј-с з-а-, д-к- т-ј ќ- д-ј-е-
----------------------------
Јас знам, дека тој ќе дојде.
0
Ј-- -n-m- dye-- t---k--- -----e.
Ј-- z---- d---- t-- k--- d------
Ј-s z-a-, d-e-a t-ј k-y- d-ј-y-.
--------------------------------
Јas znam, dyeka toј kjye doјdye.
Ek weet dat hy kom.
Јас знам, дека тој ќе дојде.
Јas znam, dyeka toј kjye doјdye.
Hy sal beslis bel.
Т-ј---г--н- ---с- --в-.
Т-- с------ ќ- с- ј----
Т-ј с-г-р-о ќ- с- ј-в-.
-----------------------
Тој сигурно ќе се јави.
0
Toј -----o--o-kjye -ye ј-v-.
T-- s-------- k--- s-- ј----
T-ј s-g-o-r-o k-y- s-e ј-v-.
----------------------------
Toј siguoorno kjye sye јavi.
Hy sal beslis bel.
Тој сигурно ќе се јави.
Toј siguoorno kjye sye јavi.
Werklik?
На-исти--?
Н---------
Н-в-с-и-а-
----------
Навистина?
0
Na-i-ti-a?
N---------
N-v-s-i-a-
----------
Navistina?
Werklik?
Навистина?
Navistina?
Ek glo dat hy sal bel.
М-слам,------тој ќе-се-јави.
М------ д--- т-- ќ- с- ј----
М-с-а-, д-к- т-ј ќ- с- ј-в-.
----------------------------
Мислам, дека тој ќе се јави.
0
M---a-, -y--a-t-- ---- sy---av-.
M------ d---- t-- k--- s-- ј----
M-s-a-, d-e-a t-ј k-y- s-e ј-v-.
--------------------------------
Mislam, dyeka toј kjye sye јavi.
Ek glo dat hy sal bel.
Мислам, дека тој ќе се јави.
Mislam, dyeka toј kjye sye јavi.
Die wyn is seker oud.
В--о-о ----р-----с--р-.
В----- с------ е с-----
В-н-т- с-г-р-о е с-а-о-
-----------------------
Виното сигурно е старо.
0
Vi-ot- sig-oo-no----s--r-.
V----- s-------- y- s-----
V-n-t- s-g-o-r-o y- s-a-o-
--------------------------
Vinoto siguoorno ye staro.
Die wyn is seker oud.
Виното сигурно е старо.
Vinoto siguoorno ye staro.
Weet jy dit voor jou siel?
Г--зн-ет--л--т-а-с--с-г----ст?
Г- з----- л- т-- с- с---------
Г- з-а-т- л- т-а с- с-г-р-о-т-
------------------------------
Го знаете ли тоа со сигурност?
0
Gu---nayetye l- t-a -o--i-uo---o--?
G-- z------- l- t-- s- s-----------
G-o z-a-e-y- l- t-a s- s-g-o-r-o-t-
-----------------------------------
Guo znayetye li toa so siguoornost?
Weet jy dit voor jou siel?
Го знаете ли тоа со сигурност?
Guo znayetye li toa so siguoornost?
Ek vermoed dat dit oud is.
Пре--о----у-а-,---ка------р-.
П-------------- д--- е с-----
П-е-п-с-а-у-а-, д-к- е с-а-о-
-----------------------------
Претпоставувам, дека е старо.
0
P--e-p-s----ova-- -yek--ye s-a--.
P---------------- d---- y- s-----
P-y-t-o-t-v-o-a-, d-e-a y- s-a-o-
---------------------------------
Pryetpostavoovam, dyeka ye staro.
Ek vermoed dat dit oud is.
Претпоставувам, дека е старо.
Pryetpostavoovam, dyeka ye staro.
Ons baas is aantreklik.
На-иот-ш-ф---г--д--добр-.
Н----- ш-- и------ д-----
Н-ш-о- ш-ф и-г-е-а д-б-о-
-------------------------
Нашиот шеф изгледа добро.
0
Nashi-- -hy-f iz---y--a -obr-.
N------ s---- i-------- d-----
N-s-i-t s-y-f i-g-l-e-a d-b-o-
------------------------------
Nashiot shyef izgulyeda dobro.
Ons baas is aantreklik.
Нашиот шеф изгледа добро.
Nashiot shyef izgulyeda dobro.
Dink jy so?
М--лит-?
М-------
М-с-и-е-
--------
Мислите?
0
Misl-t--?
M--------
M-s-i-y-?
---------
Mislitye?
Dink jy so?
Мислите?
Mislitye?
Ek dink dat hy baie aantreklik is.
М---а-, -е-а--о- и-----а -ури --ог--д-бр-.
М------ д--- т-- и------ д--- м---- д-----
М-с-а-, д-к- т-ј и-г-е-а д-р- м-о-у д-б-о-
------------------------------------------
Мислам, дека тој изгледа дури многу добро.
0
Mi-l-m- d-ek- to---------d- -oo-i -----oo-do-ro.
M------ d---- t-- i-------- d---- m------ d-----
M-s-a-, d-e-a t-ј i-g-l-e-a d-o-i m-o-u-o d-b-o-
------------------------------------------------
Mislam, dyeka toј izgulyeda doori mnoguoo dobro.
Ek dink dat hy baie aantreklik is.
Мислам, дека тој изгледа дури многу добро.
Mislam, dyeka toј izgulyeda doori mnoguoo dobro.
Die baas het beslis ’n meisie.
Ше--т с-г-рно --- де-о-к-.
Ш---- с------ и-- д-------
Ш-ф-т с-г-р-о и-а д-в-ј-а-
--------------------------
Шефот сигурно има девојка.
0
S------ -i-u---no--ma dy--o-ka.
S------ s-------- i-- d--------
S-y-f-t s-g-o-r-o i-a d-e-o-k-.
-------------------------------
Shyefot siguoorno ima dyevoјka.
Die baas het beslis ’n meisie.
Шефот сигурно има девојка.
Shyefot siguoorno ima dyevoјka.
Dink jy werklik so?
Ве--в-те----нави---на?
В------- л- н---------
В-р-в-т- л- н-в-с-и-а-
----------------------
Верувате ли навистина?
0
V---oo-atye -- na-is---a?
V---------- l- n---------
V-e-o-v-t-e l- n-v-s-i-a-
-------------------------
Vyeroovatye li navistina?
Dink jy werklik so?
Верувате ли навистина?
Vyeroovatye li navistina?
Dit is heel moontlik dat hy ’n meisie het.
С--е-а---м----, дека-т-ј -ма-девој--.
С----- е м----- д--- т-- и-- д-------
С-с-м- е м-ж-о- д-к- т-ј и-а д-в-ј-а-
-------------------------------------
Сосема е можно, дека тој има девојка.
0
Sosy--a-ye-m-ʐ--, --e-- --ј ----d-evoј-a.
S------ y- m----- d---- t-- i-- d--------
S-s-e-a y- m-ʐ-o- d-e-a t-ј i-a d-e-o-k-.
-----------------------------------------
Sosyema ye moʐno, dyeka toј ima dyevoјka.
Dit is heel moontlik dat hy ’n meisie het.
Сосема е можно, дека тој има девојка.
Sosyema ye moʐno, dyeka toј ima dyevoјka.