Размоўнік

be Поры года і надвор’е   »   pa ਰੁੱਤਾਂ ਅਤੇ ਮੌਸਮ

16 [шаснаццаць]

Поры года і надвор’е

Поры года і надвор’е

16 [ਸੋਲਾਂ]

16 [Sōlāṁ]

ਰੁੱਤਾਂ ਅਤੇ ਮੌਸਮ

[rutāṁ atē mausama]

Беларуская Панджабі Гуляць Больш
Вось поры года: ਰੁ---- ਇ- ਪ----- ਹ------ ਹ-: ਰੁੱਤਾਂ ਇਸ ਪ੍ਰਕਾਰ ਹੁੰਦੀਆਂ ਹਨ: 0
r---- i-- p------ h---'ā- h---: ru--- i-- p------ h------ h---: rutāṁ isa prakāra hudī'āṁ hana: r-t-ṁ i-a p-a-ā-a h-d-'ā- h-n-: ----------------------'-------:
вясна, лета, ਬਸ------ੀ ਬਸੰਤ,ਗਰਮੀ 0
B-----,g----- Ba----------ī Basata,garamī B-s-t-,g-r-m- ------,------
восень і зіма. ਪਤ-- ਅ-- ਸ--ੀ ਪਤਝੜ ਅਤੇ ਸਰਦੀ 0
p-------- a-- s----- pa------- a-- s----ī patajhaṛa atē saradī p-t-j-a-a a-ē s-r-d- --------------------
Лета спякотнае. ਗਰ-- ਗ-- ਹ---- ਹ-। ਗਰਮੀ ਗਰਮ ਹੁੰਦੀ ਹੈ। 0
g----- g----- h--- h--. ga---- g----- h--- h--. garamī garama hudī hai. g-r-m- g-r-m- h-d- h-i. ----------------------.
Улетку свеціць сонца. ਗਰ-- ਵ--- ਸ--- ਚ---- ਹ-। ਗਰਮੀ ਵਿੱਚ ਸੂਰਜ ਚਮਕਦਾ ਹੈ। 0
G----- v--- s----- c------- h--. Ga---- v--- s----- c------- h--. Garamī vica sūraja camakadā hai. G-r-m- v-c- s-r-j- c-m-k-d- h-i. -------------------------------.
Улетку мы любім гуляць. ਸਾ--- ਗ--- ਵ--- ਟ----- ਚ--- ਲ---- ਹ-। ਸਾਨੂੰ ਗਰਮੀ ਵਿੱਚ ਟਹਿਲਣਾ ਚੰਗਾ ਲੱਗਦਾ ਹੈ। 0
S--- g----- v--- ṭ------- c--- l----- h--. Sā-- g----- v--- ṭ------- c--- l----- h--. Sānū garamī vica ṭahilaṇā cagā lagadā hai. S-n- g-r-m- v-c- ṭ-h-l-ṇ- c-g- l-g-d- h-i. -----------------------------------------.
Зіма халодная. ਸਰ-- ਠ--- ਹ---- ਹ-। ਸਰਦੀ ਠੰਡੀ ਹੁੰਦੀ ਹੈ। 0
S----- ṭ---- h--- h--. Sa---- ṭ---- h--- h--. Saradī ṭhaḍī hudī hai. S-r-d- ṭ-a-ī h-d- h-i. ---------------------.
Узімку ідзе снег або дождж. ਸਰ-- ਵ--- ਬ-- ਪ---- ਹ- ਜ-- ਬ---- ਹ---- ਹ-। ਸਰਦੀ ਵਿੱਚ ਬਰਫ ਪੈਂਦੀ ਹੈ ਜਾਂ ਬਾਰਿਸ਼ ਹੁੰਦੀ ਹੈ। 0
S----- v--- b------ p----- h-- j-- b----- h--- h--. Sa---- v--- b------ p----- h-- j-- b----- h--- h--. Saradī vica barapha paindī hai jāṁ bāriśa hudī hai. S-r-d- v-c- b-r-p-a p-i-d- h-i j-ṁ b-r-ś- h-d- h-i. --------------------------------------------------.
Узімку нам падабаецца быць дома. ਸਾ--- ਗ--- ਵ--- ਘ- ਵ--- ਰ---- ਚ--- ਲ---- ਹ-। ਸਾਨੂੰ ਗਰਮੀ ਵਿੱਚ ਘਰ ਵਿੱਚ ਰਹਿਣਾ ਚੰਗਾ ਲੱਗਦਾ ਹੈ। 0
S--- g----- v--- g---- v--- r----- c--- l----- h--. Sā-- g----- v--- g---- v--- r----- c--- l----- h--. Sānū garamī vica ghara vica rahiṇā cagā lagadā hai. S-n- g-r-m- v-c- g-a-a v-c- r-h-ṇ- c-g- l-g-d- h-i. --------------------------------------------------.
Холадна. ਠੰ- ਹ-। ਠੰਡ ਹੈ। 0
Ṭ---- h--. Ṭh--- h--. Ṭhaḍa hai. Ṭ-a-a h-i. ---------.
Ідзе дождж. ਬਾ--- ਹ- ਰ-- ਹ-। ਬਾਰਿਸ਼ ਹੋ ਰਹੀ ਹੈ। 0
B----- h- r--- h--. Bā---- h- r--- h--. Bāriśa hō rahī hai. B-r-ś- h- r-h- h-i. ------------------.
Дзьме вецер. ਤੂ---- ਹ-। ਤੂਫਾਨੀ ਹੈ। 0
T------ h--. Tū----- h--. Tūphānī hai. T-p-ā-ī h-i. -----------.
Цёпла. ਗਰ-- ਹ-। ਗਰਮੀ ਹੈ। 0
G----- h--. Ga---- h--. Garamī hai. G-r-m- h-i. ----------.
Сонечна. ਧੁ-- ਹ-। ਧੁੱਪ ਹੈ। 0
D---- h--. Dh--- h--. Dhupa hai. D-u-a h-i. ---------.
Бязвоблачна. ਤਿ--- ਧ--- ਹ-। ਤਿੱਖੀ ਧੁੱਪ ਹੈ। 0
T---- d---- h--. Ti--- d---- h--. Tikhī dhupa hai. T-k-ī d-u-a h-i. ---------------.
Якое сёння надвор’е? ਅੱ- ਮ--- ਕ--- ਜ--- ਹ-? ਅੱਜ ਮੌਸਮ ਕਿਹੋ ਜਿਹਾ ਹੈ? 0
A-- m------ k--- j--- h--? Aj- m------ k--- j--- h--? Aja mausama kihō jihā hai? A-a m-u-a-a k-h- j-h- h-i? -------------------------?
Сёння холадна. ਅੱ- ਠ-- ਹ-। ਅੱਜ ਠੰਡ ਹੈ। 0
A-- ṭ---- h--. Aj- ṭ---- h--. Aja ṭhaḍa hai. A-a ṭ-a-a h-i. -------------.
Сёння цёпла. ਅੱ- ਗ--- ਹ-। ਅੱਜ ਗਰਮੀ ਹੈ। 0
A-- g----- h--. Aj- g----- h--. Aja garamī hai. A-a g-r-m- h-i. --------------.

Вывучэнне і эмоцыі

Мы радуемся, калі можам размаўляць на замежнай мове. Мы ганарымся сабой і сваімі поспехамі ў яе вывучэнні. Калі, наадварот, поспехаў няма, мы злуемся і губляем настрой. Такім чынам, з навучаннем звязаны розныя эмоцыі. Новыя даследаванні прыйшлі і да іншых цікавых вынікаў. Яны паказваюць, што пачуцці маюць значэнне ўжо падчас навучання. Таму што нашы эмоцыі ўплываюць на наш поспех у навучанні. Навучанне для нашага мозгу - гэта заўжды заданне. І ён хоча выканаць гэта заданне. Ці паспяхова ён з гэтым справіцца, залежыць ад нашых пачуццяў. Калі мы лічым, што можам выканаць гэта заданне, мы робімся больш упэўненыя ў сабе. Гэтая эмацыянальная стабільнасць дапамагае нам пры навучанні. Тым самым пазітыўнае мышленне спрыяе развіццю нашых разумовых здольнасцяў. Навучанне ў стрэсавай сітуацыі, наадварот, значна менш эфектыўнае. Сумненні ці клопаты перашкаджаюць добрай працы. Асабліва дрэнна мы вучымся, калі нечага баімся. У такім выпадку наш мозг не можа добра захоўваць інфармацыю. Таму важна, каб падчас навучання мы заўжды былі матываваны. Такім чынам, эмоцыі ўплываюць на навучанне. Але і навучанне ўплывае на эмоцыі! Структуры мозга, якія апрацоўваюць факты, апрацоўваюць таксама і пачуцці. Такім чынам, навучанне можа зрабіць нас шчаслівымі, а той, хто шчасліў, лепей навучаецца. Канешне, навучанне не заўжды бывае ў радасць, яно можа і стамляць. Таму нам неабходна заўжды ставіць невялікія мэты. Такім чынам мы не перагрузім наш мозг. І мы гарантуем, што мы будзем адпавядаць нашым спадзяванням. Наш поспех тады будзе ўзнагародай, якая будзе зноў нас матываваць. Таму вучыцеся і пры гэтым усміхайцеся!