Размоўнік

be Экскурсія па горадзе   »   pa ਸ਼ਹਿਰ – ਦਰਸ਼ਨ

42 [сорак два]

Экскурсія па горадзе

Экскурсія па горадзе

42 [ਬਿਆਲੀ]

42 [Bi\'ālī]

ਸ਼ਹਿਰ – ਦਰਸ਼ਨ

[śahira – daraśana]

Вы можаце націскаць на кожны прабел, каб убачыць тэкст або:   
Беларуская Панджабі Гуляць Больш
Ці адкрыты рынак па нядзелях? ਕੀ ਬ--- ਐ---- ਨ-- ਖ------ ਰ----- ਹ-? ਕੀ ਬਜ਼ਾਰ ਐਤਵਾਰ ਨੂੰ ਖੁੱਲ੍ਹਾ ਰਹਿੰਦਾ ਹੈ? 0
kī b----- a------- n- k------ r----- h--?kī bazāra aitavāra nū khul'hā rahidā hai?
Ці адкрыты кірмаш па панядзелках? ਕੀ ਮ--- ਸ----- ਨ-- ਖ------ ਰ----- ਹ-? ਕੀ ਮੇਲਾ ਸੋਮਵਾਰ ਨੂੰ ਖੁੱਲ੍ਹਾ ਰਹਿੰਦਾ ਹੈ? 0
Kī m--- s------- n- k------ r----- h--?Kī mēlā sōmavāra nū khul'hā rahidā hai?
Ці адкрытая выстава па аўторках? ਕੀ ਪ------- ਮ------ ਨ-- ਖ------ ਰ----- ਹ-? ਕੀ ਪ੍ਰਦਰਸ਼ਨੀ ਮੰਗਲਵਾਰ ਨੂੰ ਖੁੱਲ੍ਹੀ ਰਹਿੰਦੀ ਹੈ? 0
Kī p---------- m--------- n- k------ r----- h--?Kī pradaraśanī magalavāra nū khul'hī rahidī hai?
Ці адкрыты заапарк па серадах? ਕੀ ਚ------ ਬ------ ਨ-- ਖ------ ਰ----- ਹ-? ਕੀ ਚਿੜੀਆਘਰ ਬੁੱਧਵਾਰ ਨੂੰ ਖੁੱਲ੍ਹਾ ਰਹਿੰਦਾ ਹੈ? 0
Kī c---------- b-------- n- k------ r----- h--?Kī ciṛī'āghara budhavāra nū khul'hā rahidā hai?
Ці адкрыты музей па чацвяргах? ਕੀ ਅ------ ਵ----- ਨ-- ਖ------ ਰ----- ਹ-? ਕੀ ਅਜਾਇਬਘਰ ਵੀਰਵਾਰ ਨੂੰ ਖੁੱਲ੍ਹਾ ਰਹਿੰਦਾ ਹੈ? 0
Kī a----------- v------- n- k------ r----- h--?Kī ajā'ibaghara vīravāra nū khul'hā rahidā hai?
Ці адкрытая галерэя па пятніцах? ਕੀ ਚ------- ਸ਼------- ਨ-- ਖ------ ਰ----- ਹ-? ਕੀ ਚਿਤਰਸ਼ਾਲਾ ਸ਼ੁੱਕਰਵਾਰ ਨੂੰ ਖੁੱਲ੍ਹੀ ਰਹਿੰਦੀ ਹੈ? 0
Kī c--------- ś--------- n- k------ r----- h--?Kī citaraśālā śukaravāra nū khul'hī rahidī hai?
Ці дазволена фатаграфаваць? ਕੀ ਤ------ ਖ------ ਜ- ਸ----- ਹ-? ਕੀ ਤਸਵੀਰਾਂ ਖਿੱਚੀਆਂ ਜਾ ਸਕਦੀਆਂ ਹਨ? 0
Kī t-------- k------- j- s-------- h---?Kī tasavīrāṁ khicī'āṁ jā sakadī'āṁ hana?
Ці трэба аплачваць уваход? ਕੀ ਪ----- ਸ਼--- ਦ--- ਹ- ਪ----? ਕੀ ਪ੍ਰਵੇਸ਼ ਸ਼ੁਲਕ ਦੇਣਾ ਹੀ ਪਵੇਗਾ? 0
Kī p------ ś----- d--- h- p-----?Kī pravēśa śulaka dēṇā hī pavēgā?
Колькі каштуе ўваход? ਪ੍---- ਸ਼--- ਕ---- ਹ---- ਹ-? ਪ੍ਰਵੇਸ਼ ਸ਼ੁਲਕ ਕਿੰਨਾ ਹੁੰਦਾ ਹੈ? 0
Pr----- ś----- k--- h--- h--?Pravēśa śulaka kinā hudā hai?
Ці ёсць скідка для груп? ਕੀ ਸ----- ਲ- ਕ-- ਛ-- ਹ---- ਹ-? ਕੀ ਸਮੂਹਾਂ ਲਈ ਕੋਈ ਛੂਟ ਹੁੰਦੀ ਹੈ? 0
Kī s------ l--- k--- c---- h--- h--?Kī samūhāṁ la'ī kō'ī chūṭa hudī hai?
Ці ёсць скідка для дзяцей? ਕੀ ਬ----- ਲ- ਕ-- ਛ-- ਹ---- ਹ-? ਕੀ ਬੱਚਿਆਂ ਲਈ ਕੋਈ ਛੂਟ ਹੁੰਦੀ ਹੈ? 0
Kī b------ l--- k--- c---- h--- h--?Kī baci'āṁ la'ī kō'ī chūṭa hudī hai?
Ці ёсць скідка для студэнтаў? ਕੀ ਵ--------- ਲ- ਕ-- ਛ-- ਹ---- ਹ-? ਕੀ ਵਿਦਿਆਰਥੀਆਂ ਲਈ ਕੋਈ ਛੂਟ ਹੁੰਦੀ ਹੈ? 0
Kī v------------- l--- k--- c---- h--- h--?Kī vidi'ārathī'āṁ la'ī kō'ī chūṭa hudī hai?
Што гэта за будынак? ਉਹ ਇ---- ਕ- ਹ-? ਉਹ ਇਮਾਰਤ ਕੀ ਹੈ? 0
Uh- i------ k- h--?Uha imārata kī hai?
Колькі гадоў будынку? ਉਹ ਇ---- ਕ---- ਸ-- ਪ----- ਹ-? ਉਹ ਇਮਾਰਤ ਕਿੰਨੇ ਸਾਲ ਪੁਰਾਣੀ ਹੈ? 0
Uh- i------ k--- s--- p----- h--?Uha imārata kinē sāla purāṇī hai?
Хто пабудаваў будынак? ਉਹ ਇ---- ਕ---- ਬ--- ਹ-? ਉਹ ਇਮਾਰਤ ਕਿਸਨੇ ਬਣਾਈ ਹੈ? 0
Uh- i------ k----- b----- h--?Uha imārata kisanē baṇā'ī hai?
Я цікаўлюся архітэктурай. ਮੈ- ਵ------- ਵ--- ਦ------ ਰ---- ਹ--। ਮੈਂ ਵਾਸਤੂਕਲਾ ਵਿੱਚ ਦਿਲਚਸਪੀ ਰੱਖਦਾ ਹਾਂ। 0
Ma-- v--------- v--- d--------- r------ h--.Maiṁ vāsatūkalā vica dilacasapī rakhadā hāṁ.
Я цікаўлюся мастацтвам. ਮੇ-- ਰ--- ਕ-- ਵ--- ਹ-। ਮੇਰੀ ਰੁਚੀ ਕਲਾ ਵਿੱਚ ਹੈ। 0
Mē-- r--- k--- v--- h--.Mērī rucī kalā vica hai.
Я цікаўлюся жывапісам. ਮੇ-- ਰ--- ਚ------ ਵ--- ਹ-। ਮੇਰੀ ਰੁਚੀ ਚਿਤਰਕਲਾ ਵਿੱਚ ਹੈ। 0
Mē-- r--- c--------- v--- h--.Mērī rucī citarakalā vica hai.

Хуткія мовы, павольныя мовы

У свеце існуе больш за 6000 моў. Але ўсе яны маюць адну функцыю. Яны дапамагаюць абменьвацца інфармацыяй. Але ў кожнай мове гэта адбываецца па-рознаму. Таму што кожная мова паводзіць сабе па ўласных правілах. Хуткасць, з якой размаўляюць на той ці іншай мове, таксама адрозніваецца. Гэта было даказана мовазнаўцамі ў розных даследаваннях. Для гэтага кароткія тэксты былі перакладзены на некалькі моў. Гэтыя тэксты затым прачытваліся ўслых носьбітамі моў. Вынік быў адназначным. Японская і іспанская - самыя хуткія мовы. У гэтых мовах у сякунду вымаўляцца амаль 8 складоў. Значна павольней размаўляюць кітайцы. Яны вымаўляюць толькі 5 складоў у сякунду. Хуткасць залежыць ад складанасці слагоў. Калі склады складаныя, іх вымаўленне займае больш часу. У нямецкай, напрыклад, 3 гукі на склад. Таму на ім размаўляюць адносна павольна. Але хутка размаўляць не значыць паведаміць многа. Зусім наадварот! У мовах, на якіх размаўляюць хутка, змяшчаецца мала інфармацыі. Няглезячы на тое, что японцы хутка размаўляюць, яны перадаюць менш зместу. У ‘павольнай’ кітайскай, насупраць, усяго некалькі слоў перадаюць шматінфармацыі. Англійскія склады таксама змяшчаюць шмат інфармацыі. Цікава, што даследаванныя мовы амаль аднолькава эфектыўныя! Гэта значыць, што той, хто размаўляе павольней, паведамляе больш. А таму, хто размаўляе хутчэй, патрэбна больш слоў. Урэшце рэшт, усе дасягаюць мэты амаль што адначасова.