Размоўнік

be Лічбы   »   pa ਸੰਖਿਆਂਵਾਂ

7 [сем]

Лічбы

Лічбы

7 [ਸੱਤ]

7 [Sata]

ਸੰਖਿਆਂਵਾਂ

[sakhi'ānvāṁ]

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Панджабі Гуляць Больш
Я лічу: ਮ-ਂ -ਿ--- ---ਿ-ਦੀ----। ਮ-- ਗ---- / ਗ---- ਹ--- ਮ-ਂ ਗ-ਣ-ਾ / ਗ-ਣ-ੀ ਹ-ਂ- ---------------------- ਮੈਂ ਗਿਣਦਾ / ਗਿਣਦੀ ਹਾਂ। 0
m-iṁ -i-a--/------- ---. m--- g------ g----- h--- m-i- g-ṇ-d-/ g-ṇ-d- h-ṁ- ------------------------ maiṁ giṇadā/ giṇadī hāṁ.
адзін, два, тры ਇ--,-ੋ,-ਿੰਨ ਇ---------- ਇ-ਕ-ਦ-,-ਿ-ਨ ----------- ਇੱਕ,ਦੋ,ਤਿੰਨ 0
I-----,---a I---------- I-a-d-,-i-a ----------- Ika,dō,tina
Я лічу да трох. ਮ-ਂ -ਿ--- /--ਿ--- ਹ-ਂ। ਮ-- ਗ---- / ਗ---- ਹ--- ਮ-ਂ ਗ-ਣ-ਾ / ਗ-ਣ-ੀ ਹ-ਂ- ---------------------- ਮੈਂ ਗਿਣਦਾ / ਗਿਣਦੀ ਹਾਂ। 0
ma-ṁ g-----/ ---a-- h--. m--- g------ g----- h--- m-i- g-ṇ-d-/ g-ṇ-d- h-ṁ- ------------------------ maiṁ giṇadā/ giṇadī hāṁ.
Я лічу далей: ਮੈ-----ੇ--ਿਣ-ਾ /------ --ਂ। ਮ-- ਅ--- ਗ---- / ਗ---- ਹ--- ਮ-ਂ ਅ-ਗ- ਗ-ਣ-ਾ / ਗ-ਣ-ੀ ਹ-ਂ- --------------------------- ਮੈਂ ਅੱਗੇ ਗਿਣਦਾ / ਗਿਣਦੀ ਹਾਂ। 0
M--ṁ--gē--i--dā/-g--a---hā-. M--- a-- g------ g----- h--- M-i- a-ē g-ṇ-d-/ g-ṇ-d- h-ṁ- ---------------------------- Maiṁ agē giṇadā/ giṇadī hāṁ.
чатыры, пяць, шэсць, ਚਾ--ਪ---ਛੇ ਚ--------- ਚ-ਰ-ਪ-ਜ-ਛ- ---------- ਚਾਰ,ਪੰਜ,ਛੇ 0
C---,pa--,chē C------------ C-r-,-a-a-c-ē ------------- Cāra,paja,chē
сем, восем, дзевяць ਸ---ਅ-ਠ,--ਂ ਸ---------- ਸ-ਤ-ਅ-ਠ-ਨ-ਂ ----------- ਸੱਤ,ਅੱਠ,ਨੌਂ 0
s----a--a,---ṁ s------------- s-t-,-ṭ-a-n-u- -------------- sata,aṭha,nauṁ
Я лічу. ਮੈਂ-ਗਿ-ਦਾ-- -ਿਣ---ਹ--। ਮ-- ਗ---- / ਗ---- ਹ--- ਮ-ਂ ਗ-ਣ-ਾ / ਗ-ਣ-ੀ ਹ-ਂ- ---------------------- ਮੈਂ ਗਿਣਦਾ / ਗਿਣਦੀ ਹਾਂ। 0
maiṁ g-ṇ-d-/ g-ṇ--ī hā-. m--- g------ g----- h--- m-i- g-ṇ-d-/ g-ṇ-d- h-ṁ- ------------------------ maiṁ giṇadā/ giṇadī hāṁ.
Ты лічыш. ਤ-- ----- / -ਿ-ਦ---ੈਂ। ਤ-- ਗ---- / ਗ---- ਹ--- ਤ-ੰ ਗ-ਣ-ਾ / ਗ-ਣ-ੀ ਹ-ਂ- ---------------------- ਤੂੰ ਗਿਣਦਾ / ਗਿਣਦੀ ਹੈਂ। 0
T--giṇad---giṇadī h---. T- g------ g----- h---- T- g-ṇ-d-/ g-ṇ-d- h-i-. ----------------------- Tū giṇadā/ giṇadī haiṁ.
Ён лічыць. ਉ--ਗਿਣਦਾ-ਹ-। ਉ- ਗ---- ਹ-- ਉ- ਗ-ਣ-ਾ ਹ-। ------------ ਉਹ ਗਿਣਦਾ ਹੈ। 0
Uh- giṇa-- ---. U-- g----- h--- U-a g-ṇ-d- h-i- --------------- Uha giṇadā hai.
Адзін. Першы. ਇੱ-।------ / ---ਲੀ /--ਹਿ--। ਇ--- ਪ---- / ਪ---- / ਪ----- ਇ-ਕ- ਪ-ਿ-ਾ / ਪ-ਿ-ੀ / ਪ-ਿ-ੇ- --------------------------- ਇੱਕ। ਪਹਿਲਾ / ਪਹਿਲੀ / ਪਹਿਲੇ। 0
Ik-.---h--ā- --hi--/-pa-i-ē. I--- P------ p------ p------ I-a- P-h-l-/ p-h-l-/ p-h-l-. ---------------------------- Ika. Pahilā/ pahilī/ pahilē.
Два. Другі. ਦੋ--ਦ-ਜ--/ ਦੂਜ--/-ਦ---। ਦ-- ਦ--- / ਦ--- / ਦ---- ਦ-। ਦ-ਜ- / ਦ-ਜ- / ਦ-ਜ-। ----------------------- ਦੋ। ਦੂਜਾ / ਦੂਜੀ / ਦੂਜੇ। 0
D-- D------ū-ī- d---. D-- D---- d---- d---- D-. D-j-/ d-j-/ d-j-. --------------------- Dō. Dūjā/ dūjī/ dūjē.
Тры. Трэці. ਤ---। ਤੀਜਾ-/ -ੀ---- -ੀਜ-। ਤ---- ਤ--- / ਤ--- / ਤ---- ਤ-ੰ-। ਤ-ਜ- / ਤ-ਜ- / ਤ-ਜ-। ------------------------- ਤਿੰਨ। ਤੀਜਾ / ਤੀਜੀ / ਤੀਜੇ। 0
T-na.-Tījā- t-j-- --j-. T---- T---- t---- t---- T-n-. T-j-/ t-j-/ t-j-. ----------------------- Tina. Tījā/ tījī/ tījē.
Чатыры. Чацвёрты. ਚਾ-- ਚ--ਾ ----ਥੀ / -ੌ--। ਚ--- ਚ--- / ਚ--- / ਚ---- ਚ-ਰ- ਚ-ਥ- / ਚ-ਥ- / ਚ-ਥ-। ------------------------ ਚਾਰ। ਚੌਥਾ / ਚੌਥੀ / ਚੌਥੇ। 0
Cā-a---aut-----authī- ---t--. C---- C------ c------ c------ C-r-. C-u-h-/ c-u-h-/ c-u-h-. ----------------------------- Cāra. Cauthā/ cauthī/ cauthē.
Пяць. Пяты. ਪੰਜ- -ੰ-ਵਾਂ------ਵੀਂ /--ੰਜਵੇਂ। ਪ--- ਪ----- / ਪ----- / ਪ------ ਪ-ਜ- ਪ-ਜ-ਾ- / ਪ-ਜ-ੀ- / ਪ-ਜ-ੇ-। ------------------------------ ਪੰਜ। ਪੰਜਵਾਂ / ਪੰਜਵੀਂ / ਪੰਜਵੇਂ। 0
P-ja.-P-javā-/--a-avī-/ paj-v-ṁ. P---- P------- p------- p------- P-j-. P-j-v-ṁ- p-j-v-ṁ- p-j-v-ṁ- -------------------------------- Paja. Pajavāṁ/ pajavīṁ/ pajavēṁ.
Шэсць. Шосты. ਛੇ।----ਾਂ - --ਵ---/ ਛ---ਂ ਛ-- ਛ---- / ਛ---- / ਛ---- ਛ-। ਛ-ਵ-ਂ / ਛ-ਵ-ਂ / ਛ-ਵ-ਂ ------------------------- ਛੇ। ਛੇਵਾਂ / ਛੇਵੀਂ / ਛੇਵੇਂ 0
C-ē. C-ē-ā-- -h--īṁ- c-ēvēṁ C--- C------ c------ c----- C-ē- C-ē-ā-/ c-ē-ī-/ c-ē-ē- --------------------------- Chē. Chēvāṁ/ chēvīṁ/ chēvēṁ
Сем. Сёмы. ਸੱਤ।-ਸੱ-ਵਾਂ - -ੱਤਵੀਂ / ਸ---ੇਂ। ਸ--- ਸ----- / ਸ----- / ਸ------ ਸ-ਤ- ਸ-ਤ-ਾ- / ਸ-ਤ-ੀ- / ਸ-ਤ-ੇ-। ------------------------------ ਸੱਤ। ਸੱਤਵਾਂ / ਸੱਤਵੀਂ / ਸੱਤਵੇਂ। 0
s-t-.-S--a-ā-/ s--av-ṁ--sa-av--. s---- S------- s------- s------- s-t-. S-t-v-ṁ- s-t-v-ṁ- s-t-v-ṁ- -------------------------------- sata. Satavāṁ/ satavīṁ/ satavēṁ.
Восем. Восьмы. ਅ--।-ਅ--ਵ-- /---ਠਵੀਂ /-ਅ--ਵ--। ਅ--- ਅ----- / ਅ----- / ਅ------ ਅ-ਠ- ਅ-ਠ-ਾ- / ਅ-ਠ-ੀ- / ਅ-ਠ-ੇ-। ------------------------------ ਅੱਠ। ਅੱਠਵਾਂ / ਅੱਠਵੀਂ / ਅੱਠਵੇਂ। 0
Aṭ-a- -ṭhav--- -ṭh-v-ṁ---ṭ-a-ē-. A---- A------- a------- a------- A-h-. A-h-v-ṁ- a-h-v-ṁ- a-h-v-ṁ- -------------------------------- Aṭha. Aṭhavāṁ/ aṭhavīṁ/ aṭhavēṁ.
Дзевяць. Дзевяты. ਨੌ-- ਨੌਂ--- - ---ਵ-ਂ----ੌਂ-ੇਂ। ਨ--- ਨ----- / ਨ----- / ਨ------ ਨ-ਂ- ਨ-ਂ-ਾ- / ਨ-ਂ-ੀ- / ਨ-ਂ-ੇ-। ------------------------------ ਨੌਂ। ਨੌਂਵਾਂ / ਨੌਂਵੀਂ / ਨੌਂਵੇਂ। 0
N---------vā-----unv--/ -aun-ēṁ. N---- N------- n------- n------- N-u-. N-u-v-ṁ- n-u-v-ṁ- n-u-v-ṁ- -------------------------------- Nauṁ. Naunvāṁ/ naunvīṁ/ naunvēṁ.

Мышленне і мова

Наша мышленне залежыць ад нашай мовы. У працэсе мышлення мы ‘размаўляем’ самі з сабой. Тым самым наша мова ўплывае на наша бачанне рэчаў. Але ці можам мы, нягледзячы на розныя мовы, думаць аб адным і тым жа? Ці мы думаем па-рознаму таму што размаўляем па-рознаму? Кожны народ мае свой ўласны запас слоў. У некаторых мовах адсутнічаюць пэўныя словы. Ёсць народы, якія не адрозніваюць зялёны і сіні колеры. Яны ўжываюць аднолькавыя словы для абазначэння абодвух колераў. Ім складаней вызначаць і іншыя колеры! Яны не могуць вызначаць адценні і складаныя колеры. Ім цяжка апісваць колеры. Другія мовы маюць вельмі мала лічэбнікаў. Размаўляючыя на такіх мовах людзі значна горш лічаць. Ёсць таксама такія мовы, у якіх няма слоў злева і справа. Носьбіты такіх моў гавораць аб поўначы і поўдні, захадзе і ўсходзе. Яны могуць добра арыентавацца на мясцовасці. Але паняццяў злева і справа яны не разумеюць. Канешне, не толькі мова ўплывае на наша мышленне. Таксама наш навакольны свет і побыт фармуюць нашы думкі. Якую жа ролю гуляе мова? Ці абмяжоўвае яна наша мышленне? Або мы маем словы толькі для таго, аб чым мы думаем? Што ёсць прычына, што ёсць наступства? Усе гэтыя пытанні яшчэ не высветлены. Яны займаюць думкі даследчыкаў мозгу і мовазнаўцаў. Але гэта тэма датычыцца ўсіх нас. Ты - гэта тое, як ты размаўляешь?!