Размоўнік

be У гасцініцы – скаргі   »   pa ਹੋਟਲ ਵਿੱਚ – ਸ਼ਿਕਾਇਤਾਂ

28 [дваццаць восем]

У гасцініцы – скаргі

У гасцініцы – скаргі

28 [ਅਠਾਈ]

28 [Aṭhā\'ī]

ਹੋਟਲ ਵਿੱਚ – ਸ਼ਿਕਾਇਤਾਂ

[hōṭala vica – śikā'itāṁ]

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Панджабі Гуляць Больш
Душ не працуе. ਫ------ਕੰਮ---ੀ---ਰ ਰ---। ਫ----- ਕ-- ਨ--- ਕ- ਰ---- ਫ-ਹ-ਰ- ਕ-ਮ ਨ-ੀ- ਕ- ਰ-ਹ-। ------------------------ ਫੁਹਾਰਾ ਕੰਮ ਨਹੀਂ ਕਰ ਰਿਹਾ। 0
ph----- kama -ahī-----a--ihā. p------ k--- n---- k--- r---- p-u-ā-ā k-m- n-h-ṁ k-r- r-h-. ----------------------------- phuhārā kama nahīṁ kara rihā.
Няма гарачай вады. ਗਰਮ---ਣੀ ਨਹ---ਆ -ਿ-ਾ। ਗ-- ਪ--- ਨ--- ਆ ਰ---- ਗ-ਮ ਪ-ਣ- ਨ-ੀ- ਆ ਰ-ਹ-। --------------------- ਗਰਮ ਪਾਣੀ ਨਹੀਂ ਆ ਰਿਹਾ। 0
Garam- p--- n--īṁ-- ----. G----- p--- n---- ā r---- G-r-m- p-ṇ- n-h-ṁ ā r-h-. ------------------------- Garama pāṇī nahīṁ ā rihā.
Вы можаце гэта адрамантаваць? ਕ----ਸ-- -- -ੂੰ ਠ-- -ਰ-----ਦੇ---? ਕ- ਤ---- ਇ- ਨ-- ਠ-- ਕ--- ਸ--- ਹ-- ਕ- ਤ-ਸ-ਂ ਇ- ਨ-ੰ ਠ-ਕ ਕ-ਵ- ਸ-ਦ- ਹ-? --------------------------------- ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਨੂੰ ਠੀਕ ਕਰਵਾ ਸਕਦੇ ਹੋ? 0
K--tus-----a n---h--- k---vā ----d----? K- t---- i-- n- ṭ---- k----- s----- h-- K- t-s-ṁ i-a n- ṭ-ī-a k-r-v- s-k-d- h-? --------------------------------------- Kī tusīṁ isa nū ṭhīka karavā sakadē hō?
У нумары няма тэлефона. ਕ-ਰੇ-ਵਿੱ- ਟ-ਲ-ਫ---ਨਹੀਂ --। ਕ--- ਵ--- ਟ------ ਨ--- ਹ-- ਕ-ਰ- ਵ-ੱ- ਟ-ਲ-ਫ-ਨ ਨ-ੀ- ਹ-। -------------------------- ਕਮਰੇ ਵਿੱਚ ਟੈਲੀਫੋਨ ਨਹੀਂ ਹੈ। 0
Ka--r---ic--ṭ-il-ph--- na--ṁ--a-. K----- v--- ṭ--------- n---- h--- K-m-r- v-c- ṭ-i-ī-h-n- n-h-ṁ h-i- --------------------------------- Kamarē vica ṭailīphōna nahīṁ hai.
У нумары няма тэлевізара. ਕ--ੇ----- --ਲ-ਵ----ਨ--ਂ--ੈ। ਕ--- ਵ--- ਟ------- ਨ--- ਹ-- ਕ-ਰ- ਵ-ੱ- ਟ-ਲ-ਵ-ਜ਼- ਨ-ੀ- ਹ-। --------------------------- ਕਮਰੇ ਵਿੱਚ ਟੈਲੀਵੀਜ਼ਨ ਨਹੀਂ ਹੈ। 0
K----- v--a-ṭailī-īza-a nah-ṁ -ai. K----- v--- ṭ---------- n---- h--- K-m-r- v-c- ṭ-i-ī-ī-a-a n-h-ṁ h-i- ---------------------------------- Kamarē vica ṭailīvīzana nahīṁ hai.
У нумары няма балкона. ਕ-ਰੇ ਵ-------- --ੀਂ---। ਕ--- ਵ--- ਛ--- ਨ--- ਹ-- ਕ-ਰ- ਵ-ੱ- ਛ-ਜ- ਨ-ੀ- ਹ-। ----------------------- ਕਮਰੇ ਵਿੱਚ ਛੱਜਾ ਨਹੀਂ ਹੈ। 0
Kam-rē -----c-ajā-n--ī- h--. K----- v--- c---- n---- h--- K-m-r- v-c- c-a-ā n-h-ṁ h-i- ---------------------------- Kamarē vica chajā nahīṁ hai.
У нумары надта шумна. ਕ-ਰਾ----ਤ-ਰ-ਲ---ਾ---ਹੈ। ਕ--- ਬ--- ਰ--- ਵ--- ਹ-- ਕ-ਰ- ਬ-ੁ- ਰ-ਲ- ਵ-ਲ- ਹ-। ----------------------- ਕਮਰਾ ਬਹੁਤ ਰੌਲੇ ਵਾਲਾ ਹੈ। 0
Ka---ā ---u-a r-ulē --l---ai. K----- b----- r---- v--- h--- K-m-r- b-h-t- r-u-ē v-l- h-i- ----------------------------- Kamarā bahuta raulē vālā hai.
Нумар замалы. ਕ-ਰਾ-ਬ-ੁ------ --। ਕ--- ਬ--- ਛ--- ਹ-- ਕ-ਰ- ਬ-ੁ- ਛ-ਟ- ਹ-। ------------------ ਕਮਰਾ ਬਹੁਤ ਛੋਟਾ ਹੈ। 0
K---rā bahuta--hōṭ- -ai. K----- b----- c---- h--- K-m-r- b-h-t- c-ō-ā h-i- ------------------------ Kamarā bahuta chōṭā hai.
Нумар надта цёмны. ਕ--- -ਚ ਬਹ-ਤ-ਹਨੇ-- -ੈ। ਕ--- ‘- ਬ--- ਹ---- ਹ-- ਕ-ਰ- ‘- ਬ-ੁ- ਹ-ੇ-ਾ ਹ-। ---------------------- ਕਮਰੇ ‘ਚ ਬਹੁਤ ਹਨੇਰਾ ਹੈ। 0
K-ma-- ‘-- --hut----n-rā h-i. K----- ‘-- b----- h----- h--- K-m-r- ‘-a b-h-t- h-n-r- h-i- ----------------------------- Kamarē ‘ca bahuta hanērā hai.
Ацяпленне не працуе. ਹ--ਰ------ਹੀ- ਕ--ਰ-ਹ-। ਹ--- ਕ-- ਨ--- ਕ- ਰ---- ਹ-ਟ- ਕ-ਮ ਨ-ੀ- ਕ- ਰ-ਹ-। ---------------------- ਹੀਟਰ ਕੰਮ ਨਹੀਂ ਕਰ ਰਿਹਾ। 0
H-ṭara--am- -a-īṁ -ar- ri--. H----- k--- n---- k--- r---- H-ṭ-r- k-m- n-h-ṁ k-r- r-h-. ---------------------------- Hīṭara kama nahīṁ kara rihā.
Кандыцыянер не працуе. ਵ-ਤਾਅ-ੂਕੂ-ਣ-ਕ---ਨਹੀ---ਰ ---ਾ। ਵ---------- ਕ-- ਨ--- ਕ- ਰ---- ਵ-ਤ-ਅ-ੂ-ੂ-ਣ ਕ-ਮ ਨ-ੀ- ਕ- ਰ-ਹ-। ----------------------------- ਵਾਤਾਅਨੂਕੂਲਣ ਕੰਮ ਨਹੀਂ ਕਰ ਰਿਹਾ। 0
Vāt--a--kūl--- -a-- n--ī--k-r-----ā. V------------- k--- n---- k--- r---- V-t-'-n-k-l-ṇ- k-m- n-h-ṁ k-r- r-h-. ------------------------------------ Vātā'anūkūlaṇa kama nahīṁ kara rihā.
Тэлевізар няспраўны. ਟ--ੀ-ੀ-ਨ--------ਾ---ੈ। ਟ------- ਸ--- ਖ--- ਹ-- ਟ-ਲ-ਵ-ਜ਼- ਸ-ੱ- ਖ-ਾ- ਹ-। ---------------------- ਟੈਲੀਵੀਜ਼ਨ ਸੈੱਟ ਖਰਾਬ ਹੈ। 0
Ṭai--v--ana s--ṭa -har--a h--. Ṭ---------- s---- k------ h--- Ṭ-i-ī-ī-a-a s-i-a k-a-ā-a h-i- ------------------------------ Ṭailīvīzana saiṭa kharāba hai.
Гэта мне не падабаецца. ਮ-ਨੂੰ--- -ੰਗਾ -ਹੀਂ -ੱਗਦ-। ਮ---- ਇ- ਚ--- ਨ--- ਲ----- ਮ-ਨ-ੰ ਇ- ਚ-ਗ- ਨ-ੀ- ਲ-ਗ-ਾ- ------------------------- ਮੈਨੂੰ ਇਹ ਚੰਗਾ ਨਹੀਂ ਲੱਗਦਾ। 0
Ma-nū-ih- cagā n-hīṁ-l-----. M---- i-- c--- n---- l------ M-i-ū i-a c-g- n-h-ṁ l-g-d-. ---------------------------- Mainū iha cagā nahīṁ lagadā.
Гэта задорага для мяне. ਇਹ---ਰ---ਈ -ੜ- ਮ--ੰ-ਾ-ਹੈ। ਇ- ਮ--- ਲ- ਬ-- ਮ----- ਹ-- ਇ- ਮ-ਰ- ਲ- ਬ-ਾ ਮ-ਿ-ਗ- ਹ-। ------------------------- ਇਹ ਮੇਰੇ ਲਈ ਬੜਾ ਮਹਿੰਗਾ ਹੈ। 0
Ih----r-----ī --ṛ- mahi-ā ---. I-- m--- l--- b--- m----- h--- I-a m-r- l-'- b-ṛ- m-h-g- h-i- ------------------------------ Iha mērē la'ī baṛā mahigā hai.
Вы можаце прапанаваць што-небудзь таннейшае? ਕੀ-ਤੁਹਾ------ ਹ-ਰ-ਸਸ-ਾ ----ਹ-? ਕ- ਤ----- ਕ-- ਹ-- ਸ--- ਕ-- ਹ-- ਕ- ਤ-ਹ-ਡ- ਕ-ਲ ਹ-ਰ ਸ-ਤ- ਕ-ਛ ਹ-? ------------------------------ ਕੀ ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਹੋਰ ਸਸਤਾ ਕੁਛ ਹੈ? 0
K- t---ḍ- -ōla --------at- --c-- h-i? K- t----- k--- h--- s----- k---- h--- K- t-h-ḍ- k-l- h-r- s-s-t- k-c-a h-i- ------------------------------------- Kī tuhāḍē kōla hōra sasatā kucha hai?
Ці ёсць недалёка адсюль маладзёжная турбаза? ਕੀ-ਇੱਥ-----ੇ-ੇੜੇ ਕ-ਈ-ਯੂਥ---ਹੋਸਟਲ-ਹੈ? ਕ- ਇ--- ਨ------- ਕ-- ਯ-- – ਹ---- ਹ-- ਕ- ਇ-ਥ- ਨ-ੜ-ਤ-ੜ- ਕ-ਈ ਯ-ਥ – ਹ-ਸ-ਲ ਹ-? ------------------------------------ ਕੀ ਇੱਥੇ ਨੇੜੇਤੇੜੇ ਕੋਈ ਯੂਥ – ਹੋਸਟਲ ਹੈ? 0
K- i--- n---tē-- kō-- y-t-a --h-s-ṭa---hai? K- i--- n------- k--- y---- – h------- h--- K- i-h- n-ṛ-t-ṛ- k-'- y-t-a – h-s-ṭ-l- h-i- ------------------------------------------- Kī ithē nēṛētēṛē kō'ī yūtha – hōsaṭala hai?
Ці ёсць недалёка адсюль пансіянат? ਕ- ਇ----ਨ----ੇ-ੇ-ਕ-ਈ--ੈ----- ਹ-ਊਸ -ੈ? ਕ- ਇ--- ਨ------- ਕ-- ਗ---- – ਹ--- ਹ-- ਕ- ਇ-ਥ- ਨ-ੜ-ਤ-ੜ- ਕ-ਈ ਗ-ੱ-ਟ – ਹ-ਊ- ਹ-? ------------------------------------- ਕੀ ਇੱਥੇ ਨੇੜੇਤੇੜੇ ਕੋਈ ਗੈੱਸਟ – ਹਾਊਸ ਹੈ? 0
Kī-it-ē n---t-ṛ- k--ī-g-isaṭ- – hā'-s--h--? K- i--- n------- k--- g------ – h----- h--- K- i-h- n-ṛ-t-ṛ- k-'- g-i-a-a – h-'-s- h-i- ------------------------------------------- Kī ithē nēṛētēṛē kō'ī gaisaṭa – hā'ūsa hai?
Ці ёсць недалёка адсюль рэстаран? ਕੀ -ੱ-- ਨੇੜ-ਤੇ---ਕ----ੈ--ੋ-ੈਂ----? ਕ- ਇ--- ਨ------- ਕ-- ਰ-------- ਹ-- ਕ- ਇ-ਥ- ਨ-ੜ-ਤ-ੜ- ਕ-ਈ ਰ-ਸ-ੋ-ੈ-ਟ ਹ-? ---------------------------------- ਕੀ ਇੱਥੇ ਨੇੜੇਤੇੜੇ ਕੋਈ ਰੈਸਟੋਰੈਂਟ ਹੈ? 0
K- ---- nē--tē-ē kō-ī -ais-ṭō-ai-ṭ---a-? K- i--- n------- k--- r------------ h--- K- i-h- n-ṛ-t-ṛ- k-'- r-i-a-ō-a-ṇ-a h-i- ---------------------------------------- Kī ithē nēṛētēṛē kō'ī raisaṭōraiṇṭa hai?

Пазітыўныя мовы, негатыўныя мовы.

Большасць людзей з'яўляецца або аптымістамі, або песімістамі. Гэта адносіцца таксама і да моў! Вучоныя раз за разам аналізуюць слоўнікавыя запасы моў. І пры гэтым яны часта прыходзяць да дзіўных вынікаў! У англійскай мове, напрыклад, існуе больш негатыўных, чым пазітыўных слоў. Існуе ў два разы больш слоў для негатыўных эмоцый. У заходніх грамадствах словы ўплываюць на моўцаў. Там людзі часцей скардзяцца. Яны таксама крытыкуюць многія рэчы. Увогуле, яны выкарыстоўваюць мову з негатыўнай афарбоўкай. Але негатыўныя словы цікавыя яшчэ і па іншай прычыне. Яны змяшчаюць больш інфармацыі, чым пазітыўныя словы. Прычына гэтага можа знаходзіцца ў гісторыі нашай эвалюцыі. Для ўсіх жывых істот заўсёды важна было распазнаваць небяспеку. Яны павінны былі рэагіравать на рызыку. Акрамя гэтага, у сітуацыі небяспекі яны хацелі папярэдзіць аб ёй іншых людзей. Для гэтага важна было хутка перадаваць многа інфармацыі. Па магчымасці трэба было сказаць як мага больш, выкарыстоўваючы як мага менш слоў. У астатнім, у негатыўнай мове няма істотных перавагаў. Кожны можа лёгка ўявіць гэта сабе. Людзей, якія заўсёды гавораць аб негатыўным, наўрад ці любяць многія. Акрамя гэтага, негатыўная мова ўплывае на нашыя эмоцыі. А пазітыўныя мовы ў той жа час могуць мець пазітыўныя эфекты. Людзі, якія заўжды пазітыўныя, дасягаюць больш поспехаў у кар'еры. Нам варта выкарыстоўваць мову крыху больш уважліва. Таму што мы вырашаем, якія выбраць словы. І праз мову мы ствараем сваю рэальнасць. Таму размаўляйце пазітыўна!