Размоўнік

be Прыметнікі 3   »   pa ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਣ 3

80 [восемдзесят]

Прыметнікі 3

Прыметнікі 3

80 [ਅੱਸੀ]

80 [Asī]

ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਣ 3

[viśēśaṇa 3]

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Панджабі Гуляць Больш
У яе ёсць сабака. ਉਸ-- ਕ-ਲ -----ੁ-ਤ- --। ਉਸਦ- ਕ-ਲ ਇ-ਕ ਕ--ਤ- ਹ-। ਉ-ਦ- ਕ-ਲ ਇ-ਕ ਕ-ੱ-ਾ ਹ-। ---------------------- ਉਸਦੇ ਕੋਲ ਇੱਕ ਕੁੱਤਾ ਹੈ। 0
u--d- -ō----k--ku---h-i. usadē kōla ika kutā hai. u-a-ē k-l- i-a k-t- h-i- ------------------------ usadē kōla ika kutā hai.
Сабака вялікі. ਕ-ੱ-----ਡਾ-ਹ-। ਕ--ਤ- ਵ-ਡ- ਹ-। ਕ-ੱ-ਾ ਵ-ਡ- ਹ-। -------------- ਕੁੱਤਾ ਵੱਡਾ ਹੈ। 0
K-tā--a-ā-ha-. Kutā vaḍā hai. K-t- v-ḍ- h-i- -------------- Kutā vaḍā hai.
У яе вялікі сабака. ਉ-ਦ----ਲ ਇੱ- --ਡ--ਕੁੱਤਾ --। ਉਸਦ- ਕ-ਲ ਇ-ਕ ਵ-ਡ- ਕ--ਤ- ਹ-। ਉ-ਦ- ਕ-ਲ ਇ-ਕ ਵ-ਡ- ਕ-ੱ-ਾ ਹ-। --------------------------- ਉਸਦੇ ਕੋਲ ਇੱਕ ਵੱਡਾ ਕੁੱਤਾ ਹੈ। 0
U-adē k--- i-a-va-- -------i. Usadē kōla ika vaḍā kutā hai. U-a-ē k-l- i-a v-ḍ- k-t- h-i- ----------------------------- Usadē kōla ika vaḍā kutā hai.
Яна мае дом. ਉ--ਾ ਇੱਕ ਘ---ੈ। ਉਸਦ- ਇ-ਕ ਘਰ ਹ-। ਉ-ਦ- ਇ-ਕ ਘ- ਹ-। --------------- ਉਸਦਾ ਇੱਕ ਘਰ ਹੈ। 0
U-ad- i------ra----. Usadā ika ghara hai. U-a-ā i-a g-a-a h-i- -------------------- Usadā ika ghara hai.
Дом малы. ਘਰ ਛੋ-----। ਘਰ ਛ-ਟ- ਹ-। ਘ- ਛ-ਟ- ਹ-। ----------- ਘਰ ਛੋਟਾ ਹੈ। 0
G-a-a ----ā ha-. Ghara chōṭā hai. G-a-a c-ō-ā h-i- ---------------- Ghara chōṭā hai.
Яна мае малы дом. ਉਸਦ- ਘਰ----ਾ--ੈ। ਉਸਦ- ਘਰ ਛ-ਟ- ਹ-। ਉ-ਦ- ਘ- ਛ-ਟ- ਹ-। ---------------- ਉਸਦਾ ਘਰ ਛੋਟਾ ਹੈ। 0
Usa-ā ghara -hōṭā-h--. Usadā ghara chōṭā hai. U-a-ā g-a-a c-ō-ā h-i- ---------------------- Usadā ghara chōṭā hai.
Ён жыве ў гасцініцы. ਉਹ -ੱ---ੋਟ- ਵ-ੱ--ਰਹ-ੰ-ਾ --। ਉਹ ਇ-ਕ ਹ-ਟਲ ਵ--ਚ ਰਹ--ਦ- ਹ-। ਉ- ਇ-ਕ ਹ-ਟ- ਵ-ੱ- ਰ-ਿ-ਦ- ਹ-। --------------------------- ਉਹ ਇੱਕ ਹੋਟਲ ਵਿੱਚ ਰਹਿੰਦਾ ਹੈ। 0
U-a--ka hō-ala--i-a--ahi-- hai. Uha ika hōṭala vica rahidā hai. U-a i-a h-ṭ-l- v-c- r-h-d- h-i- ------------------------------- Uha ika hōṭala vica rahidā hai.
Гасцініца танная. ਹ-ਟਲ-ਸਸਤ- --। ਹ-ਟਲ ਸਸਤ- ਹ-। ਹ-ਟ- ਸ-ਤ- ਹ-। ------------- ਹੋਟਲ ਸਸਤਾ ਹੈ। 0
Hōṭa-a----a-ā-h-i. Hōṭala sasatā hai. H-ṭ-l- s-s-t- h-i- ------------------ Hōṭala sasatā hai.
Ён жыве ў таннай гасцініцы. ਉ- ਇ-ਕ-ਸ-ਤੇ----ਲ---ੱ- ਰਹ--ਦ- --। ਉਹ ਇ-ਕ ਸਸਤ- ਹ-ਟਲ ਵ--ਚ ਰਹ--ਦ- ਹ-। ਉ- ਇ-ਕ ਸ-ਤ- ਹ-ਟ- ਵ-ੱ- ਰ-ਿ-ਦ- ਹ-। -------------------------------- ਉਹ ਇੱਕ ਸਸਤੇ ਹੋਟਲ ਵਿੱਚ ਰਹਿੰਦਾ ਹੈ। 0
Uha i-- sasatē-h--a---vi-- r-h-dā-ha-. Uha ika sasatē hōṭala vica rahidā hai. U-a i-a s-s-t- h-ṭ-l- v-c- r-h-d- h-i- -------------------------------------- Uha ika sasatē hōṭala vica rahidā hai.
Ён мае аўтамабіль. ਉਸਦ- -ੋਲ-ਇ---ਗ--ੀ--ੈ। ਉਸਦ- ਕ-ਲ ਇ-ਕ ਗ-ਡ- ਹ-। ਉ-ਦ- ਕ-ਲ ਇ-ਕ ਗ-ਡ- ਹ-। --------------------- ਉਸਦੇ ਕੋਲ ਇੱਕ ਗੱਡੀ ਹੈ। 0
U-a-ē kō-a-ika --ḍī ha-. Usadē kōla ika gaḍī hai. U-a-ē k-l- i-a g-ḍ- h-i- ------------------------ Usadē kōla ika gaḍī hai.
Аўтамабіль дарагі. ਗ--- ਮ--ੰ-ੀ-ਹੈ। ਗ-ਡ- ਮਹ--ਗ- ਹ-। ਗ-ਡ- ਮ-ਿ-ਗ- ਹ-। --------------- ਗੱਡੀ ਮਹਿੰਗੀ ਹੈ। 0
Ga-ī m-h-g- h-i. Gaḍī mahigī hai. G-ḍ- m-h-g- h-i- ---------------- Gaḍī mahigī hai.
Ён мае дарагі аўтамабіль. ਉ-ਦ- ਕ----ੱ---ਹਿ-ਗ- ਗੱਡੀ-ਹ-। ਉਸਦ- ਕ-ਲ ਇ-ਕ ਮਹ--ਗ- ਗ-ਡ- ਹ-। ਉ-ਦ- ਕ-ਲ ਇ-ਕ ਮ-ਿ-ਗ- ਗ-ਡ- ਹ-। ---------------------------- ਉਸਦੇ ਕੋਲ ਇੱਕ ਮਹਿੰਗੀ ਗੱਡੀ ਹੈ। 0
U-adē-k--a--k- m--ig- -a------. Usadē kōla ika mahigī gaḍī hai. U-a-ē k-l- i-a m-h-g- g-ḍ- h-i- ------------------------------- Usadē kōla ika mahigī gaḍī hai.
Ён чытае раман. ਉਹ ਇ-- ਨਾਵਲ-ਪੜ੍- ਰ-ਹਾ-ਹ-। ਉਹ ਇ-ਕ ਨ-ਵਲ ਪੜ-ਹ ਰ-ਹ- ਹ-। ਉ- ਇ-ਕ ਨ-ਵ- ਪ-੍- ਰ-ਹ- ਹ-। ------------------------- ਉਹ ਇੱਕ ਨਾਵਲ ਪੜ੍ਹ ਰਿਹਾ ਹੈ। 0
Uha --- nā--la p-ṛh- --hā h-i. Uha ika nāvala paṛha rihā hai. U-a i-a n-v-l- p-ṛ-a r-h- h-i- ------------------------------ Uha ika nāvala paṛha rihā hai.
Раман нудны. ਨਾ---ਨ------। ਨ-ਵਲ ਨ-ਰਸ ਹ-। ਨ-ਵ- ਨ-ਰ- ਹ-। ------------- ਨਾਵਲ ਨੀਰਸ ਹੈ। 0
N-val--nīrasa-h-i. Nāvala nīrasa hai. N-v-l- n-r-s- h-i- ------------------ Nāvala nīrasa hai.
Ён чытае нудны раман. ਉਹ--ੱ- ---- ------ੜ-- ਰ-ਹ- -ੈ। ਉਹ ਇ-ਕ ਨ-ਰਸ ਨ-ਵਲ ਪੜ-ਹ ਰ-ਹ- ਹ-। ਉ- ਇ-ਕ ਨ-ਰ- ਨ-ਵ- ਪ-੍- ਰ-ਹ- ਹ-। ------------------------------ ਉਹ ਇੱਕ ਨੀਰਸ ਨਾਵਲ ਪੜ੍ਹ ਰਿਹਾ ਹੈ। 0
U-- -ka-n-ra-a--āvala ---ha r-h- hai. Uha ika nīrasa nāvala paṛha rihā hai. U-a i-a n-r-s- n-v-l- p-ṛ-a r-h- h-i- ------------------------------------- Uha ika nīrasa nāvala paṛha rihā hai.
Яна глядзіць фільм. ਉ----ਕ ਫਿਲਮ------ਹ--ਹੈ। ਉਹ ਇ-ਕ ਫ-ਲਮ ਦ-ਖ ਰਹ- ਹ-। ਉ- ਇ-ਕ ਫ-ਲ- ਦ-ਖ ਰ-ੀ ਹ-। ----------------------- ਉਹ ਇੱਕ ਫਿਲਮ ਦੇਖ ਰਹੀ ਹੈ। 0
U------ -h--a-a -ē--a------h-i. Uha ika philama dēkha rahī hai. U-a i-a p-i-a-a d-k-a r-h- h-i- ------------------------------- Uha ika philama dēkha rahī hai.
Фільм захапляючы. ਫਿਲਮ--ਿਲਚਸਪ -ੈ। ਫ-ਲਮ ਦ-ਲਚਸਪ ਹ-। ਫ-ਲ- ਦ-ਲ-ਸ- ਹ-। --------------- ਫਿਲਮ ਦਿਲਚਸਪ ਹੈ। 0
P---ama ---a---apa --i. Philama dilacasapa hai. P-i-a-a d-l-c-s-p- h-i- ----------------------- Philama dilacasapa hai.
Яна глядзіць захапляючы фільм. ਉਹ---ਕ-ਦ--ਚ-ਪ----ਮ ਦ-ਖ -----ੈ। ਉਹ ਇ-ਕ ਦ-ਲਚਸਪ ਫ-ਲਮ ਦ-ਖ ਰਹ- ਹ-। ਉ- ਇ-ਕ ਦ-ਲ-ਸ- ਫ-ਲ- ਦ-ਖ ਰ-ੀ ਹ-। ------------------------------ ਉਹ ਇੱਕ ਦਿਲਚਸਪ ਫਿਲਮ ਦੇਖ ਰਹੀ ਹੈ। 0
U-a-ik---i----sa-a-phi---a---kha rahī-hai. Uha ika dilacasapa philama dēkha rahī hai. U-a i-a d-l-c-s-p- p-i-a-a d-k-a r-h- h-i- ------------------------------------------ Uha ika dilacasapa philama dēkha rahī hai.

Мова навукі

Мова навукі - гэта спецыфічная мова. Яна ужываецца для прафесійных дыскусій. Таксама яны выкарыстоўваецца ў навуковых публікацыях. Раней былі адзіныя навуковыя мовы. На тэрыторыі Еўропы доўгі час у навуцы дамініравала лацінская мова. А сёння самай галоўнай мовай навукі з'яўляецца англійская. Навуковыя мовы - гэта разнавіднасць прафесійных моў. Яны змяшчаюць вельмі шмат спецыяльных тэрмінаў. Іх галоўныя рысы - гэта стандартызацыя і фармалізацыя. Некаторыя гавораць, што вучоныя знарок размаўляюць незразумела. Калі нешта гучыць складана, гэта здаецца разумным. Але навука часцей арыентуецца на праўду. І таму яна павінна выкарыстоўваць нейтральную мову. У ёй няма месца для рытарычных элементаў або невыразных фразаў. Але ўсё ж такі ёсць шмат прыкладаў занадта складанай мовы. І, здаецца, складаная мова ўражвае людзей! Даследаванні сведчаць аб тым, што мы больш давяраем складанай мове. Даследуемыя павінны былі адказаць на некалькі пытанняў. Пры гэтым яны павінны былі выбраць з некалькіх адказаў. Некаторыя адказы былі простыя, іншыя былі вельмі складана сфармуляваны. Большасць даследуемых выбралі складаны адказ. Але ён не меў ніякага сэнсу! Даследуемыя былі ўведзены ў зман мовай! Нягледзячы на тое, што змест быў абсурдны, іх уражыла форма. Але здольнасць складана пісаць не заўсёды з'яўляецца мастацтвам. Упакоўваць просты змест ў складаную мову можна навучыцца. Але выказаць складаныя рэчы простай мовай, наадварот, не так лёгка. Часам сказаць проста бывае сапраўды складана...