Размоўнік

be Ва універмагу   »   pa ਡਿਪਾਰਟਮੈਂਟ ਸਟੋਰ ਵਿੱਚ

52 [пяцьдзесят два]

Ва універмагу

Ва універмагу

52 [ਬਵੰਜਾ]

52 [Bavajā]

ਡਿਪਾਰਟਮੈਂਟ ਸਟੋਰ ਵਿੱਚ

[ḍipāraṭamaiṇṭa saṭōra vica]

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Панджабі Гуляць Больш
Мы пойдзем у краму? ਕੀ-ਅ--ਂ --ਪਾਰਟ-ੈਂ- ਸ-ੋ--ਜ- --ਦ- ਹਾ-? ਕ- ਅਸ-- ਡ-ਪ-ਰਟਮ--ਟ ਸਟ-ਰ ਜ- ਸਕਦ- ਹ--? ਕ- ਅ-ੀ- ਡ-ਪ-ਰ-ਮ-ਂ- ਸ-ੋ- ਜ- ਸ-ਦ- ਹ-ਂ- ------------------------------------ ਕੀ ਅਸੀਂ ਡਿਪਾਰਟਮੈਂਟ ਸਟੋਰ ਜਾ ਸਕਦੇ ਹਾਂ? 0
kī a-īṁ ḍ------ama--ṭa sa--r- -- ---a-ē---ṁ? kī asīṁ ḍipāraṭamaiṇṭa saṭōra jā sakadē hāṁ? k- a-ī- ḍ-p-r-ṭ-m-i-ṭ- s-ṭ-r- j- s-k-d- h-ṁ- -------------------------------------------- kī asīṁ ḍipāraṭamaiṇṭa saṭōra jā sakadē hāṁ?
Я павінен / павінна зрабіць пакупкі. ਮੈਂ ਕੁਝ ---ਦਣ- ਹੈ। ਮ-- ਕ-ਝ ਖਰ-ਦਣ- ਹ-। ਮ-ਂ ਕ-ਝ ਖ-ੀ-ਣ- ਹ-। ------------------ ਮੈਂ ਕੁਝ ਖਰੀਦਣਾ ਹੈ। 0
M-iṁ-ku-ha kha--da-- h--. Maiṁ kujha kharīdaṇā hai. M-i- k-j-a k-a-ī-a-ā h-i- ------------------------- Maiṁ kujha kharīdaṇā hai.
Я хачу зрабіць шмат пакупак. ਮੈਂ-ਬਹੁ--ਖ-ੀਦਦ-ਰ- ---ੀ-ਹ-। ਮ-- ਬਹ-ਤ ਖਰ-ਦਦ-ਰ- ਕਰਨ- ਹ-। ਮ-ਂ ਬ-ੁ- ਖ-ੀ-ਦ-ਰ- ਕ-ਨ- ਹ-। -------------------------- ਮੈਂ ਬਹੁਤ ਖਰੀਦਦਾਰੀ ਕਰਨੀ ਹੈ। 0
M----ba--t- --arīd--ār- ---anī -a-. Maiṁ bahuta kharīdadārī karanī hai. M-i- b-h-t- k-a-ī-a-ā-ī k-r-n- h-i- ----------------------------------- Maiṁ bahuta kharīdadārī karanī hai.
Дзе знаходзяцца канцылярскія тавары? ਦਫ-- ਨ-- ਸੰਬ-ਧਿ---ਮਾਨ -ਿ----ੈ। ਦਫਤਰ ਨ-ਲ ਸ-ਬ-ਧ-ਤ ਸਮ-ਨ ਕ-ਥ- ਹ-। ਦ-ਤ- ਨ-ਲ ਸ-ਬ-ਧ-ਤ ਸ-ਾ- ਕ-ਥ- ਹ-। ------------------------------ ਦਫਤਰ ਨਾਲ ਸੰਬੰਧਿਤ ਸਮਾਨ ਕਿਥੇ ਹੈ। 0
Da-h--ar---ā------ad-i-- s-m--- h-i. Daphatara nāla sabadhita samāna hai. D-p-a-a-a n-l- s-b-d-i-a s-m-n- h-i- ------------------------------------ Daphatara nāla sabadhita samāna hai.
Мне патрэбныя канверты і паштовая папера. ਮ---ੰ-ਲ----ੇ-ਅਤੇ ਕਾ------------। ਮ-ਨ-- ਲ-ਫ-ਫ- ਅਤ- ਕ-ਗਜ਼ ਚ-ਹ-ਦ- ਹਨ। ਮ-ਨ-ੰ ਲ-ਫ-ਫ- ਅ-ੇ ਕ-ਗ- ਚ-ਹ-ਦ- ਹ-। -------------------------------- ਮੈਨੂੰ ਲਿਫਾਫੇ ਅਤੇ ਕਾਗਜ਼ ਚਾਹੀਦੇ ਹਨ। 0
Ma--ū-l--hā-------------a---hīd- h--a. Mainū liphāphē atē kāgaza cāhīdē hana. M-i-ū l-p-ā-h- a-ē k-g-z- c-h-d- h-n-. -------------------------------------- Mainū liphāphē atē kāgaza cāhīdē hana.
Мне патрэбныя ручкі і фламастэры. ਮੈਨ----ਲਮ ਅ-ੇ ਮ-ਰ-ਰ-ਚਾਹੀਦ---ੈ। ਮ-ਨ-- ਕਲਮ ਅਤ- ਮ-ਰਕਰ ਚ-ਹ-ਦ- ਹ-। ਮ-ਨ-ੰ ਕ-ਮ ਅ-ੇ ਮ-ਰ-ਰ ਚ-ਹ-ਦ- ਹ-। ------------------------------ ਮੈਨੂੰ ਕਲਮ ਅਤੇ ਮਾਰਕਰ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ। 0
M-i-- k-la-a--tē------a-a-c--ī---hai. Mainū kalama atē mārakara cāhīdā hai. M-i-ū k-l-m- a-ē m-r-k-r- c-h-d- h-i- ------------------------------------- Mainū kalama atē mārakara cāhīdā hai.
Дзе знаходзіцца мэбля? ਫਰਨ----ਵਿ----ਕਿ-ਥੇ-ਹ-? ਫਰਨ-ਚਰ ਵ-ਭ-ਗ ਕ--ਥ- ਹ-? ਫ-ਨ-ਚ- ਵ-ਭ-ਗ ਕ-ੱ-ੇ ਹ-? ---------------------- ਫਰਨੀਚਰ ਵਿਭਾਗ ਕਿੱਥੇ ਹੈ? 0
Pha--n----a-v---ā-a-ki--ē-h--? Pharanīcara vibhāga kithē hai? P-a-a-ī-a-a v-b-ā-a k-t-ē h-i- ------------------------------ Pharanīcara vibhāga kithē hai?
Мне патрэбныя шафа і камод. ਮ--ੂੰ-ਇੱ--ਅਲਮਾ---ਅ-- -ੱਕ -ਰਾ--ਖਾਨ------ਦਾ --। ਮ-ਨ-- ਇ-ਕ ਅਲਮ-ਰ- ਅਤ- ਇ-ਕ ਦਰ-ਜ ਖ-ਨ- ਚ-ਹ-ਦ- ਹ-। ਮ-ਨ-ੰ ਇ-ਕ ਅ-ਮ-ਰ- ਅ-ੇ ਇ-ਕ ਦ-ਾ- ਖ-ਨ- ਚ-ਹ-ਦ- ਹ-। --------------------------------------------- ਮੈਨੂੰ ਇੱਕ ਅਲਮਾਰੀ ਅਤੇ ਇੱਕ ਦਰਾਜ ਖਾਨਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ। 0
Ma-nū --a ala-ā-- --- --a-ḍr-----a cāh-dā h-i. Mainū ika alamārī atē ika ḍraisara cāhīdā hai. M-i-ū i-a a-a-ā-ī a-ē i-a ḍ-a-s-r- c-h-d- h-i- ---------------------------------------------- Mainū ika alamārī atē ika ḍraisara cāhīdā hai.
Мне патрэбныя пісьмовы стол і паліца. ਮੈਨੂ --ਕ-ਡੈਸਕ -ਤ--ਇ-ਕ ਸ਼--ਫ ਚ--ੀਦ- --। ਮ-ਨ- ਇ-ਕ ਡ-ਸਕ ਅਤ- ਇ-ਕ ਸ਼-ਲਫ ਚ-ਹ-ਦ- ਹ-। ਮ-ਨ- ਇ-ਕ ਡ-ਸ- ਅ-ੇ ਇ-ਕ ਸ਼-ਲ- ਚ-ਹ-ਦ- ਹ-। ------------------------------------- ਮੈਨੂ ਇੱਕ ਡੈਸਕ ਅਤੇ ਇੱਕ ਸ਼ੈਲਫ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ। 0
M-i-ū---- --isa-a-atē--ka--ai-a--a---hī-ā-ha-. Mainū ika ḍaisaka atē ika śailapha cāhīdā hai. M-i-ū i-a ḍ-i-a-a a-ē i-a ś-i-a-h- c-h-d- h-i- ---------------------------------------------- Mainū ika ḍaisaka atē ika śailapha cāhīdā hai.
Дзе знаходзяцца цацкі? ਖ-ਲੌ-ੇ -ਿ-ਥੇ-ਹ-? ਖ-ਲ-ਣ- ਕ--ਥ- ਹਨ? ਖ-ਲ-ਣ- ਕ-ੱ-ੇ ਹ-? ---------------- ਖਿਲੌਣੇ ਕਿੱਥੇ ਹਨ? 0
K--l-uṇ---i--ē-hana? Khilauṇē kithē hana? K-i-a-ṇ- k-t-ē h-n-? -------------------- Khilauṇē kithē hana?
Мне патрэбныя лялька і медзведзяня. ਮ-ਨੂੰ---ਕ --ੱ-- -ਤ---ੱ- --ੱਡੀ--ਾਹੀਦਾ-ਹ-। ਮ-ਨ-- ਇ-ਕ ਗ--ਡ- ਅਤ- ਇ-ਕ ਟ--ਡ- ਚ-ਹ-ਦ- ਹ-। ਮ-ਨ-ੰ ਇ-ਕ ਗ-ੱ-ੀ ਅ-ੇ ਇ-ਕ ਟ-ੱ-ੀ ਚ-ਹ-ਦ- ਹ-। ---------------------------------------- ਮੈਨੂੰ ਇੱਕ ਗੁੱਡੀ ਅਤੇ ਇੱਕ ਟੈੱਡੀ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ। 0
M-i----ka----- -t--ika----ḍ- --hīdā-h-i. Mainū ika guḍī atē ika ṭaiḍī cāhīdā hai. M-i-ū i-a g-ḍ- a-ē i-a ṭ-i-ī c-h-d- h-i- ---------------------------------------- Mainū ika guḍī atē ika ṭaiḍī cāhīdā hai.
Мне патрэбныя футбольны мяч і шахматы. ਮੈਨੂੰ -ੁੱ--ਾਲ-ਅ-- ਸ਼---ਜ---ਹੀ-- -ੈ। ਮ-ਨ-- ਫ--ਟਬ-ਲ ਅਤ- ਸ਼ਤਰ-ਜ ਚ-ਹ-ਦ- ਹ-। ਮ-ਨ-ੰ ਫ-ੱ-ਬ-ਲ ਅ-ੇ ਸ਼-ਰ-ਜ ਚ-ਹ-ਦ- ਹ-। ---------------------------------- ਮੈਨੂੰ ਫੁੱਟਬਾਲ ਅਤੇ ਸ਼ਤਰੰਜ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ। 0
M-i-ū phu--b-l- -tē-ś-t-ra---cā-ī-ā--ai. Mainū phuṭabāla atē śataraja cāhīdā hai. M-i-ū p-u-a-ā-a a-ē ś-t-r-j- c-h-d- h-i- ---------------------------------------- Mainū phuṭabāla atē śataraja cāhīdā hai.
Дзе знаходзяцца інструменты? ਔਜ਼ਾ- -ਿੱ-ੇ ਹਨ? ਔਜ਼-ਰ ਕ--ਥ- ਹਨ? ਔ-ਾ- ਕ-ੱ-ੇ ਹ-? -------------- ਔਜ਼ਾਰ ਕਿੱਥੇ ਹਨ? 0
A-z-ra-kit-ē -ana? Auzāra kithē hana? A-z-r- k-t-ē h-n-? ------------------ Auzāra kithē hana?
Мне патрэбныя малаток і абцугі. ਮ-ਨ-- ਇੱਕ -ਥ--ਾ--ਤ- ਚ--ਟਾ ਚ--ੀਦਾ--ੈ। ਮ-ਨ-- ਇ-ਕ ਹਥ-ੜ- ਅਤ- ਚ-ਮਟ- ਚ-ਹ-ਦ- ਹ-। ਮ-ਨ-ੰ ਇ-ਕ ਹ-ੌ-ਾ ਅ-ੇ ਚ-ਮ-ਾ ਚ-ਹ-ਦ- ਹ-। ------------------------------------ ਮੈਨੂੰ ਇੱਕ ਹਥੌੜਾ ਅਤੇ ਚਿਮਟਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ। 0
Mai-ū ika -at--uṛ- atē c-m-ṭā-cāh-d--hai. Mainū ika hathauṛā atē cimaṭā cāhīdā hai. M-i-ū i-a h-t-a-ṛ- a-ē c-m-ṭ- c-h-d- h-i- ----------------------------------------- Mainū ika hathauṛā atē cimaṭā cāhīdā hai.
Мне патрэбныя дрыль і адвёртка. ਮ-ਨ-- ਇ-ਕ ਡ-ਰਿੱਲ---- ਪ-ਚਕਸ--ਾਹ-ਦਾ ਹ-। ਮ-ਨ-- ਇ-ਕ ਡ-ਰ--ਲ ਅਤ- ਪ-ਚਕਸ ਚ-ਹ-ਦ- ਹ-। ਮ-ਨ-ੰ ਇ-ਕ ਡ-ਰ-ੱ- ਅ-ੇ ਪ-ਚ-ਸ ਚ-ਹ-ਦ- ਹ-। ------------------------------------- ਮੈਨੂੰ ਇੱਕ ਡ੍ਰਿੱਲ ਅਤੇ ਪੇਚਕਸ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ। 0
M-i-ū---- ---l- --- ---a--s-----ī-ā h--. Mainū ika ḍrila atē pēcakasa cāhīdā hai. M-i-ū i-a ḍ-i-a a-ē p-c-k-s- c-h-d- h-i- ---------------------------------------- Mainū ika ḍrila atē pēcakasa cāhīdā hai.
Дзе ўпрыгожванні? ਗ-ਿਣ--- ਦ-----ਾਗ --ੱ-ੇ---? ਗਹ-ਣ-ਆ- ਦ- ਵ-ਭ-ਗ ਕ--ਥ- ਹ-? ਗ-ਿ-ਿ-ਂ ਦ- ਵ-ਭ-ਗ ਕ-ੱ-ੇ ਹ-? -------------------------- ਗਹਿਣਿਆਂ ਦਾ ਵਿਭਾਗ ਕਿੱਥੇ ਹੈ? 0
Ga--ṇ-'āṁ -ā-v-b--g- k-th- ---? Gahiṇi'āṁ dā vibhāga kithē hai? G-h-ṇ-'-ṁ d- v-b-ā-a k-t-ē h-i- ------------------------------- Gahiṇi'āṁ dā vibhāga kithē hai?
Мне патрэбныя ланцужок і бранзалет. ਮੈ--ੰ---- ਮ-ਲ---ਤ---ੱ--ਕ-ਗਣ-ਚ---ਦਾ--ੈ। ਮ-ਨ-- ਇ-ਕ ਮ-ਲ- ਅਤ- ਇ-ਕ ਕ-ਗਣ ਚ-ਹ-ਦ- ਹ-। ਮ-ਨ-ੰ ਇ-ਕ ਮ-ਲ- ਅ-ੇ ਇ-ਕ ਕ-ਗ- ਚ-ਹ-ਦ- ਹ-। -------------------------------------- ਮੈਨੂੰ ਇੱਕ ਮਾਲਾ ਅਤੇ ਇੱਕ ਕੰਗਣ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ। 0
Mainū---a māl----- -k- k--a-a-cā-īd- ha-. Mainū ika mālā atē ika kagaṇa cāhīdā hai. M-i-ū i-a m-l- a-ē i-a k-g-ṇ- c-h-d- h-i- ----------------------------------------- Mainū ika mālā atē ika kagaṇa cāhīdā hai.
Мне патрэбныя кольца і завушніцы. ਮੈ-ੂ- -ੱ- --ਗੂਠ--ਅਤੇ ਝੁਮ-ੇ--ਾਹੀ----ਨ। ਮ-ਨ-- ਇ-ਕ ਅ-ਗ-ਠ- ਅਤ- ਝ-ਮਕ- ਚ-ਹ-ਦ- ਹਨ। ਮ-ਨ-ੰ ਇ-ਕ ਅ-ਗ-ਠ- ਅ-ੇ ਝ-ਮ-ੇ ਚ-ਹ-ਦ- ਹ-। ------------------------------------- ਮੈਨੂੰ ਇੱਕ ਅੰਗੂਠੀ ਅਤੇ ਝੁਮਕੇ ਚਾਹੀਦੇ ਹਨ। 0
M--n- i-a-a--ṭ-ī --ē j--m----c-hī-- -an-. Mainū ika agūṭhī atē jhumakē cāhīdē hana. M-i-ū i-a a-ū-h- a-ē j-u-a-ē c-h-d- h-n-. ----------------------------------------- Mainū ika agūṭhī atē jhumakē cāhīdē hana.

Жанчыны маюць больш здольнасцяў да вывучэння замежных моў, чым мужчыны!

Жанчыны такія жа разумныя, як мужчыны. У сярэднім яны маюць аднолькавыя паказчыкі разумовага развіцця. Але кампетэнцыі палоў адрозніваюцца. Мужчыны, напрыклад, лепей думаюць аб'ёмна. Яны таксама часцяком лепей рашаюць матэматычныя задачы. З другога боку, у жанчын лепшая памяць. І яны лепш валодаюць мовамі. Жанчыны робяць менш памылак у правапісу і граматыцы. Яны таксама маюць большы слоўнікавы запас і хутчэй чытаюць. Таму яны часцей атрымліваюць лепшыя вынікі ў моўных тэстах. Прычына таго, што жанчыны лепш валодаюць мовамі, знаходзіцца ў кары галаўнога мозгу. Жаночы і мужчынскі мозг арганізаваны па-рознаму. Левае паўшар'е адказвае за мовы. Гэты ўчастак кантралюе моўныя працэсы. Тым не менш, жанчыны выкарыстоўваюць абодва паўшар'я для апрацоўкі моў. Таксама абмен паміж паўшар'ямі ў іх адбываецца лепш. Таму жаночы мозг больш актыўны пры апрацоўцы моў. І жанчыны эфектыўней апрацоўваюць мовы. Чаму мозг жанчын і мужчын адрозніваееца, яшчэ не вядома. Некаторыя вучоныя лічаць, што гэта тлумачыцца біялогіяй. Жаночыя і мужчынскія гены ўплываюць на развіццё мозгу. Таксама мужчыны і жанчыны такія, якія яны ёсць, дзякуючы гармонам. Іншыя кажуць, што на наша развіццё ўплывае выхаванне. Таму што з маленькімі дзяўчынкамі больш размаўляюць і чытаюць. А хлопчыкі часта атрымліваюць у падарунак тэхнічныя цацкі. Таму, мабыць, наш мозг фарміруе асяроддзе. Але некаторыя адрозненні існуюць ва ўсім свеце. І ў кожнай культуры дзяцей выхоўваюць па-рознаму.