Размоўнік

be У заапарку   »   pa ਚਿੜੀਆਘਰ ਵਿੱਚ

43 [сорак тры]

У заапарку

У заапарку

43 [ਤਰਤਾਲੀ]

43 [Taratālī]

ਚਿੜੀਆਘਰ ਵਿੱਚ

[ciṛī'āghara vica]

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Панджабі Гуляць Больш
Там заапарк. ਚ-----ਰ--ੱ-ੇ ਹੈ। ਚ------ ਉ--- ਹ-- ਚ-ੜ-ਆ-ਰ ਉ-ਥ- ਹ-। ---------------- ਚਿੜੀਆਘਰ ਉੱਥੇ ਹੈ। 0
c--ī'āgh--a ut-- -a-. c---------- u--- h--- c-ṛ-'-g-a-a u-h- h-i- --------------------- ciṛī'āghara uthē hai.
Там жырафы. ਜਿ--ਫ--ੱ-ੇ ਹ-। ਜ---- ਉ--- ਹ-- ਜ-ਰ-ਫ ਉ-ਥ- ਹ-। -------------- ਜਿਰਾਫ ਉੱਥੇ ਹੈ। 0
J-r--ha-u--ē ---. J------ u--- h--- J-r-p-a u-h- h-i- ----------------- Jirāpha uthē hai.
Дзе мядзведзі? ਭ-ਲੂ-ਕ-ੱ-ੇ ਹੈ? ਭ--- ਕ---- ਹ-- ਭ-ਲ- ਕ-ੱ-ੇ ਹ-? -------------- ਭਾਲੂ ਕਿੱਥੇ ਹੈ? 0
B---- kit-ē -ai? B---- k---- h--- B-ā-ū k-t-ē h-i- ---------------- Bhālū kithē hai?
Дзе сланы? ਹਾਥ--ਕ-ੱ----ੈ? ਹ--- ਕ---- ਹ-- ਹ-ਥ- ਕ-ੱ-ੇ ਹ-? -------------- ਹਾਥੀ ਕਿੱਥੇ ਹੈ? 0
Hāt-ī ---h- -a-? H---- k---- h--- H-t-ī k-t-ē h-i- ---------------- Hāthī kithē hai?
Дзе змеі? ਸੱਪ-ਕ---ੇ---? ਸ-- ਕ---- ਹ-- ਸ-ਪ ਕ-ੱ-ੇ ਹ-? ------------- ਸੱਪ ਕਿੱਥੇ ਹੈ? 0
Sap----t---h--? S--- k---- h--- S-p- k-t-ē h-i- --------------- Sapa kithē hai?
Дзе львы? ਸ਼ੇ--ਕਿ-ਥੇ-ਹੈ? ਸ਼-- ਕ---- ਹ-- ਸ਼-ਰ ਕ-ੱ-ੇ ਹ-? ------------- ਸ਼ੇਰ ਕਿੱਥੇ ਹੈ? 0
Śē-a k-th- ---? Ś--- k---- h--- Ś-r- k-t-ē h-i- --------------- Śēra kithē hai?
У мяне ёсць фотаапарат. ਮੇਰ--ਕੋ- ਇੱਕ -ੈ----ਹੈ। ਮ--- ਕ-- ਇ-- ਕ---- ਹ-- ਮ-ਰ- ਕ-ਲ ਇ-ਕ ਕ-ਮ-ਾ ਹ-। ---------------------- ਮੇਰੇ ਕੋਲ ਇੱਕ ਕੈਮਰਾ ਹੈ। 0
M-rē-k--a --a-k-i-arā----. M--- k--- i-- k------ h--- M-r- k-l- i-a k-i-a-ā h-i- -------------------------- Mērē kōla ika kaimarā hai.
У мяне таксама ёсць кінакамера. ਮ-ਰ---ੋ---ੱ-----ੇ---ਕੈ--ਾ-ਵੀ--ੈ। ਮ--- ਕ-- ਇ-- ਸ--- – ਕ---- ਵ- ਹ-- ਮ-ਰ- ਕ-ਲ ਇ-ਕ ਸ-ਨ- – ਕ-ਮ-ਾ ਵ- ਹ-। -------------------------------- ਮੇਰੇ ਕੋਲ ਇੱਕ ਸਿਨੇ – ਕੈਮਰਾ ਵੀ ਹੈ। 0
Mē-ē-k------a-s-nē –-kaimar- v--ha-. M--- k--- i-- s--- – k------ v- h--- M-r- k-l- i-a s-n- – k-i-a-ā v- h-i- ------------------------------------ Mērē kōla ika sinē – kaimarā vī hai.
Дзе батарэйка? ਬੈਟਰ--ਕ-ੱ-ੇ ਹੈ? ਬ---- ਕ---- ਹ-- ਬ-ਟ-ੀ ਕ-ੱ-ੇ ਹ-? --------------- ਬੈਟਰੀ ਕਿੱਥੇ ਹੈ? 0
B--ṭarī --th----i? B------ k---- h--- B-i-a-ī k-t-ē h-i- ------------------ Baiṭarī kithē hai?
Дзе пінгвіны? ਪ-ੰ--ਈ- -ਿੱ-ੇ ਹ-? ਪ------ ਕ---- ਹ-- ਪ-ੰ-ੁ-ਨ ਕ-ੱ-ੇ ਹ-? ----------------- ਪੇੰਗੁਈਨ ਕਿੱਥੇ ਹਨ? 0
Ba-ṭar- --thē--a-? B------ k---- h--- B-i-a-ī k-t-ē h-i- ------------------ Baiṭarī kithē hai?
Дзе кенгуру? ਕ---ਰੂ--ਿ--ੇ---? ਕ----- ਕ---- ਹ-- ਕ-ਗ-ਰ- ਕ-ੱ-ੇ ਹ-? ---------------- ਕੰਗਾਰੂ ਕਿੱਥੇ ਹਨ? 0
Kagā-ū ki-h--ha-? K----- k---- h--- K-g-r- k-t-ē h-i- ----------------- Kagārū kithē hai?
Дзе насарогі? ਗੈ--ੇ ---ਥੇ ਹਨ? ਗ---- ਕ---- ਹ-- ਗ-ਂ-ੇ ਕ-ੱ-ੇ ਹ-? --------------- ਗੈਂਡੇ ਕਿੱਥੇ ਹਨ? 0
Gai-ḍē--it-- ha-a? G----- k---- h---- G-i-ḍ- k-t-ē h-n-? ------------------ Gaiṇḍē kithē hana?
Дзе туалет? ਪਖ-ਨਾ --ੱ-- -ੈ? ਪ---- ਕ---- ਹ-- ਪ-ਾ-ਾ ਕ-ੱ-ੇ ਹ-? --------------- ਪਖਾਨਾ ਕਿੱਥੇ ਹੈ? 0
P-k---- kith-----? P------ k---- h--- P-k-ā-ā k-t-ē h-i- ------------------ Pakhānā kithē hai?
Там кавярня. ਉੱ-- ਇ----ੈ----ੈ। ਉ--- ਇ-- ਕ--- ਹ-- ਉ-ਥ- ਇ-ਕ ਕ-ਫ- ਹ-। ----------------- ਉੱਥੇ ਇੱਕ ਕੈਫੇ ਹੈ। 0
U--ē -ka k-i--- -ai. U--- i-- k----- h--- U-h- i-a k-i-h- h-i- -------------------- Uthē ika kaiphē hai.
Там рэстаран. ਉੱਥ----- ਰ--ਟੋ-------। ਉ--- ਇ-- ਰ-------- ਹ-- ਉ-ਥ- ਇ-ਕ ਰ-ਸ-ੋ-ੈ-ਟ ਹ-। ---------------------- ਉੱਥੇ ਇੱਕ ਰੈਸਟੋਰੈਂਟ ਹੈ। 0
U-hē-ika -a-saṭ--a-ṇṭ- h-i. U--- i-- r------------ h--- U-h- i-a r-i-a-ō-a-ṇ-a h-i- --------------------------- Uthē ika raisaṭōraiṇṭa hai.
Дзе вярблюды? ਊ---ਕਿੱਥੇ ਹ-? ਊ-- ਕ---- ਹ-- ਊ-ਠ ਕ-ੱ-ੇ ਹ-? ------------- ਊਂਠ ਕਿੱਥੇ ਹੈ? 0
Ū-ṭ-a k-th- ha-? Ū---- k---- h--- Ū-ṭ-a k-t-ē h-i- ---------------- Ūṇṭha kithē hai?
Дзе гарылы і зебры? ਗੁ--ੱਲ--ਅ-ੇ---ਬ-ਾ--ਿ-ਥੇ--ੈ? ਗ------ ਅ-- ਜ਼---- ਕ---- ਹ-- ਗ-ਰ-ੱ-ਾ ਅ-ੇ ਜ਼-ਬ-ਾ ਕ-ੱ-ੇ ਹ-? --------------------------- ਗੁਰਿੱਲਾ ਅਤੇ ਜ਼ੈਬਰਾ ਕਿੱਥੇ ਹੈ? 0
Gurilā atē--aibar-----h- -a-? G----- a-- z------ k---- h--- G-r-l- a-ē z-i-a-ā k-t-ē h-i- ----------------------------- Gurilā atē zaibarā kithē hai?
Дзе тыгры і кракадзілы? ਬ-ਿ-ੜ-ਅ-ੇ ਮਗਰ-ੱ--ਕ-ੱ-- ਹ-? ਬ---- ਅ-- ਮ----- ਕ---- ਹ-- ਬ-ਿ-ੜ ਅ-ੇ ਮ-ਰ-ੱ- ਕ-ੱ-ੇ ਹ-? -------------------------- ਬਘਿਆੜ ਅਤੇ ਮਗਰਮੱਛ ਕਿੱਥੇ ਹੈ? 0
B---i'āṛ- -t--m--ara--c----ithē-hai? B-------- a-- m---------- k---- h--- B-g-i-ā-a a-ē m-g-r-m-c-a k-t-ē h-i- ------------------------------------ Baghi'āṛa atē magaramacha kithē hai?

Баскская мова

У Іспаніі існуюць чатыры прызнаныя мовы. Гэта іспанская, каталонская, галісійская і баскская. Баскская мова - адзіная з іх, якая не мае каранёў з раманскімі мовамі. На ёй размаўляюць у раёне іспана-французская мяжы. На баскская мове размаўляе каля 800000 чалавек. Баскская мова лічыцца самай стражытнай на еўрапейскам кантыненце. Але яе паходжанне дагэтуль невядома. Таму для мовазнаўцаў яна застаецца загадкай. Баскская мова таксама адзіная ізаляваная мова ў Еўропе. Гэта значыць, што яна генетычна не звязана з ніводнай мовай ў Еўропе. Прычынай гэтага можа юыць геаграфічнае становішча. З-за гораў і узбярэжжа іспанскі народ заўжды жыў ізалявана. Таму і мова выжыла нават пасля уварвання індагерманцаў. Тэрмін баскі паходзіць ад лацінскага vascones. Самі баскі клічуць сябе Euskaldunak ,што значыць ‘размаўляючыя на баскскай’. Гэта паказвае, як сільна яны ідэнтыфікуюць сябе са сваёй мовай Euskara. Euskara многія стагоддзі перадавалася з пакалення ў пакаленне, перш за ўсё вусна. Таму існуе ўсяго некалькі пісьмовых крыніц. Стандартызацыя мовы ўсё яшчэ не скончана. Большасць баскаў размаўляе на дзвюх або трох мовах. Тым не менш, яны вельмі клапатліва ставяцца да баскскай мовы Таму што баскскі рэгіён з'яўляецца аўтпномным. А гэта аблягчае працэсы моўнай палітыкі і заснаванне культурных праграм. Дзеці могуць выбіраць паміж навучэннем на баскскай і іспанскай мове. Таксама існуюць тыпічна баскскія віды спорту. Таму ў баскскай культуры і мовы, верагодна, ёсць будучыня. Дарэчы, увесь свет ведае адно баскскае слова. Гэта прозвішча ‘El Che’ - … так, гэта Чэ Гевара!