Я хацеў бы / хацела бы забраніраваць білет на рэйс у Афіны.
アテネ行きの 便を 予約したいの です が 。
アテネ行きの 便を 予約したいの です が 。
アテネ行きの 便を 予約したいの です が 。
アテネ行きの 便を 予約したいの です が 。
アテネ行きの 便を 予約したいの です が 。
0
a---e-i-- ---be- o-yo---u -h--a- n------a.
a-------- n- b-- o y----- s----- n--------
a-e-e-i-i n- b-n o y-y-k- s-i-a- n-d-s-g-.
------------------------------------------
atene-iki no ben o yoyaku shitai nodesuga.
Я хацеў бы / хацела бы забраніраваць білет на рэйс у Афіны.
アテネ行きの 便を 予約したいの です が 。
atene-iki no ben o yoyaku shitai nodesuga.
Гэта беспасадачны рэйс?
直行便 ですか ?
直行便 ですか ?
直行便 ですか ?
直行便 ですか ?
直行便 ですか ?
0
chokk---ind-s---a?
c------------- k--
c-o-k---i-d-s- k-?
------------------
chokkō-bindesu ka?
Гэта беспасадачны рэйс?
直行便 ですか ?
chokkō-bindesu ka?
Калі ласка, месца ля акна ў салоне для некурцоў.
窓際 、 禁煙席を お願い します 。
窓際 、 禁煙席を お願い します 。
窓際 、 禁煙席を お願い します 。
窓際 、 禁煙席を お願い します 。
窓際 、 禁煙席を お願い します 。
0
m-do-i-a,-kin-e-----i---on---i-h-mas-.
m-------- k----- s--- o o-------------
m-d-g-w-, k-n-e- s-k- o o-e-a-s-i-a-u-
--------------------------------------
madogiwa, kin'en seki o onegaishimasu.
Калі ласка, месца ля акна ў салоне для некурцоў.
窓際 、 禁煙席を お願い します 。
madogiwa, kin'en seki o onegaishimasu.
Я хацеў бы / хацела бы пацвердзіць сваё браніраванне.
予約の 確認を お願い したいの です が 。
予約の 確認を お願い したいの です が 。
予約の 確認を お願い したいの です が 。
予約の 確認を お願い したいの です が 。
予約の 確認を お願い したいの です が 。
0
y-y-k---- ---u--n o -n-g-- shitai-n--esu-a.
y----- n- k------ o o----- s----- n--------
y-y-k- n- k-k-n-n o o-e-a- s-i-a- n-d-s-g-.
-------------------------------------------
yoyaku no kakunin o onegai shitai nodesuga.
Я хацеў бы / хацела бы пацвердзіць сваё браніраванне.
予約の 確認を お願い したいの です が 。
yoyaku no kakunin o onegai shitai nodesuga.
Я хацеў бы / хацела бы ануляваць сваё браніраванне.
予約の 取り消しを お願い します 。
予約の 取り消しを お願い します 。
予約の 取り消しを お願い します 。
予約の 取り消しを お願い します 。
予約の 取り消しを お願い します 。
0
yo---u--- --r-k----------g-i-hi--su.
y----- n- t-------- o o-------------
y-y-k- n- t-r-k-s-i o o-e-a-s-i-a-u-
------------------------------------
yoyaku no torikeshi o onegaishimasu.
Я хацеў бы / хацела бы ануляваць сваё браніраванне.
予約の 取り消しを お願い します 。
yoyaku no torikeshi o onegaishimasu.
Я хацеў бы / хацела бы перабраніраваць.
予約の 変更を お願い します 。
予約の 変更を お願い します 。
予約の 変更を お願い します 。
予約の 変更を お願い します 。
予約の 変更を お願い します 。
0
yo-a-- -o-h-n-ō ---n-gaishim--u.
y----- n- h---- o o-------------
y-y-k- n- h-n-ō o o-e-a-s-i-a-u-
--------------------------------
yoyaku no henkō o onegaishimasu.
Я хацеў бы / хацела бы перабраніраваць.
予約の 変更を お願い します 。
yoyaku no henkō o onegaishimasu.
Калі вылятае наступны самалёт у Рым?
次の ローマ行きは 何時 です か ?
次の ローマ行きは 何時 です か ?
次の ローマ行きは 何時 です か ?
次の ローマ行きは 何時 です か ?
次の ローマ行きは 何時 です か ?
0
ts-g---o-rōm---ki-w- itsu-e--k-?
t---- n- r--- i-- w- i----------
t-u-i n- r-m- i-i w- i-s-d-s-k-?
--------------------------------
tsugi no rōma iki wa itsudesuka?
Калі вылятае наступны самалёт у Рым?
次の ローマ行きは 何時 です か ?
tsugi no rōma iki wa itsudesuka?
Ці ёсць яшчэ два свабодныя месцы?
まだ 二席 空いて ます か ?
まだ 二席 空いて ます か ?
まだ 二席 空いて ます か ?
まだ 二席 空いて ます か ?
まだ 二席 空いて ます か ?
0
mad------e-i suite---u--a?
m--- n------ s-------- k--
m-d- n---e-i s-i-e-a-u k-?
--------------------------
mada ni-seki suitemasu ka?
Ці ёсць яшчэ два свабодныя месцы?
まだ 二席 空いて ます か ?
mada ni-seki suitemasu ka?
Не, у нас толькі адно свабоднае месца.
いえ 、 あと 一席しか ありません 。
いえ 、 あと 一席しか ありません 。
いえ 、 あと 一席しか ありません 。
いえ 、 あと 一席しか ありません 。
いえ 、 あと 一席しか ありません 。
0
ie----- -ch--sek--sh--a ----as-n.
i-- a-- i-------- s---- a--------
i-, a-o i-h---e-i s-i-a a-i-a-e-.
---------------------------------
ie, ato ichi-seki shika arimasen.
Не, у нас толькі адно свабоднае месца.
いえ 、 あと 一席しか ありません 。
ie, ato ichi-seki shika arimasen.
Калі мы прызямляемся?
到着は いつ です か ?
到着は いつ です か ?
到着は いつ です か ?
到着は いつ です か ?
到着は いつ です か ?
0
tōc-ak- -- --s-d-su --?
t------ w- i------- k--
t-c-a-u w- i-s-d-s- k-?
-----------------------
tōchaku wa itsudesu ka?
Калі мы прызямляемся?
到着は いつ です か ?
tōchaku wa itsudesu ka?
Калі мы будзем на месцы?
何時に つきます か ?
何時に つきます か ?
何時に つきます か ?
何時に つきます か ?
何時に つきます か ?
0
nan-i ---t-uk-m-s----?
n---- n- t-------- k--
n-n-i n- t-u-i-a-u k-?
----------------------
nanji ni tsukimasu ka?
Калі мы будзем на месцы?
何時に つきます か ?
nanji ni tsukimasu ka?
Калі адпраўляецца аўтобус у цэнтр горада?
都心への バスは 何時 です か ?
都心への バスは 何時 です か ?
都心への バスは 何時 です か ?
都心への バスは 何時 です か ?
都心への バスは 何時 です か ?
0
to---- - -----s---- -ts--es-ka?
t----- e n- b--- w- i----------
t-s-i- e n- b-s- w- i-s-d-s-k-?
-------------------------------
toshin e no basu wa itsudesuka?
Калі адпраўляецца аўтобус у цэнтр горада?
都心への バスは 何時 です か ?
toshin e no basu wa itsudesuka?
Гэта Ваш чамадан?
これは あなたの スーツケース です か ?
これは あなたの スーツケース です か ?
これは あなたの スーツケース です か ?
これは あなたの スーツケース です か ?
これは あなたの スーツケース です か ?
0
kore wa----ta -o---ts-kēsude-u k-?
k--- w- a---- n- s------------ k--
k-r- w- a-a-a n- s-t-u-ē-u-e-u k-?
----------------------------------
kore wa anata no sūtsukēsudesu ka?
Гэта Ваш чамадан?
これは あなたの スーツケース です か ?
kore wa anata no sūtsukēsudesu ka?
Гэта Ваша сумка?
これは あなたの 鞄 です か ?
これは あなたの 鞄 です か ?
これは あなたの 鞄 です か ?
これは あなたの 鞄 です か ?
これは あなたの 鞄 です か ?
0
k-r--w- -n-ta--o--ab--desu---?
k--- w- a---- n- k-------- k--
k-r- w- a-a-a n- k-b-n-e-u k-?
------------------------------
kore wa anata no kabandesu ka?
Гэта Ваша сумка?
これは あなたの 鞄 です か ?
kore wa anata no kabandesu ka?
Гэта Ваш багаж?
これは あなたの 荷物 です か ?
これは あなたの 荷物 です か ?
これは あなたの 荷物 です か ?
これは あなたの 荷物 です か ?
これは あなたの 荷物 です か ?
0
k-re -- ana---no-n--o----esu-k-?
k--- w- a---- n- n---------- k--
k-r- w- a-a-a n- n-m-t-u-e-u k-?
--------------------------------
kore wa anata no nimotsudesu ka?
Гэта Ваш багаж?
これは あなたの 荷物 です か ?
kore wa anata no nimotsudesu ka?
Колькі багажу я магу ўзяць з сабой?
荷物は どれくらい 持って いけます か ?
荷物は どれくらい 持って いけます か ?
荷物は どれくらい 持って いけます か ?
荷物は どれくらい 持って いけます か ?
荷物は どれくらい 持って いけます か ?
0
n---ts--------e kur-i m---e--k--as- k-?
n------ w- d--- k---- m---- i------ k--
n-m-t-u w- d-r- k-r-i m-t-e i-e-a-u k-?
---------------------------------------
nimotsu wa dore kurai motte ikemasu ka?
Колькі багажу я магу ўзяць з сабой?
荷物は どれくらい 持って いけます か ?
nimotsu wa dore kurai motte ikemasu ka?
Дваццаць кілаграм.
20キロ です 。
20キロ です 。
20キロ です 。
20キロ です 。
20キロ です 。
0
20-K-ro-e-u.
2-----------
2---i-o-e-u-
------------
20-Kirodesu.
Дваццаць кілаграм.
20キロ です 。
20-Kirodesu.
Што, толькі дваццаць кілаграм?
えっ 、 たったの 20キロ です か ?
えっ 、 たったの 20キロ です か ?
えっ 、 たったの 20キロ です か ?
えっ 、 たったの 20キロ です か ?
えっ 、 たったの 20キロ です か ?
0
e-ts-, t-tta no 2--k---des--k-?
e----- t---- n- 2---------- k--
e-t-u- t-t-a n- 2---i-o-e-u k-?
-------------------------------
e-tsu, tatta no 20-kirodesu ka?
Што, толькі дваццаць кілаграм?
えっ 、 たったの 20キロ です か ?
e-tsu, tatta no 20-kirodesu ka?