Размоўнік

be У таксi   »   ja タクシーで

38 [трыццаць восем]

У таксi

У таксi

38 [三十八]

38 [Sanjūhachi]

タクシーで

[takushī de]

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Японская Гуляць Больш
Выклічце, калі ласка, таксi. タクシーを 呼んで ください 。 タクシーを 呼んで ください 。 タクシーを 呼んで ください 。 タクシーを 呼んで ください 。 タクシーを 呼んで ください 。 0
taku--- --y--de--u-a---. t------ o y---- k------- t-k-s-ī o y-n-e k-d-s-i- ------------------------ takushī o yonde kudasai.
Колькі каштуе даехаць да вакзала? 駅まで いくら です か ? 駅まで いくら です か ? 駅まで いくら です か ? 駅まで いくら です か ? 駅まで いくら です か ? 0
e------- ---r--es--ka? e-- m--- i-------- k-- e-i m-d- i-u-a-e-u k-? ---------------------- eki made ikuradesu ka?
Колькі каштуе даехаць да аэрапорта? 空港まで いくら です か ? 空港まで いくら です か ? 空港まで いくら です か ? 空港まで いくら です か ? 空港まで いくら です か ? 0
kūk- m-de i-ur--esu--a? k--- m--- i-------- k-- k-k- m-d- i-u-a-e-u k-? ----------------------- kūkō made ikuradesu ka?
Калі ласка, наўпрост. まっすぐ 行って ください 。 まっすぐ 行って ください 。 まっすぐ 行って ください 。 まっすぐ 行って ください 。 まっすぐ 行って ください 。 0
m---ugu itte-kud-sai. m------ i--- k------- m-s-u-u i-t- k-d-s-i- --------------------- massugu itte kudasai.
Калі ласка, тут направа. ここで 右に お願い します 。 ここで 右に お願い します 。 ここで 右に お願い します 。 ここで 右に お願い します 。 ここで 右に お願い します 。 0
k--o--- m--i-ni-one-ai---m-su. k--- d- m--- n- o------------- k-k- d- m-g- n- o-e-a-s-i-a-u- ------------------------------ koko de migi ni onegaishimasu.
Калі ласка, там на рагу налева. そこの 角を 左に お願い します 。 そこの 角を 左に お願い します 。 そこの 角を 左に お願い します 。 そこの 角を 左に お願い します 。 そこの 角を 左に お願い します 。 0
s--o-no -s-n- o h-d-r--ni-o--g--sh--asu. s--- n- t---- o h----- n- o------------- s-k- n- t-u-o o h-d-r- n- o-e-a-s-i-a-u- ---------------------------------------- soko no tsuno o hidari ni onegaishimasu.
Я спяшаюся. 急いで います 。 急いで います 。 急いで います 。 急いで います 。 急いで います 。 0
i-o--- ----u. i----- i----- i-o-d- i-a-u- ------------- isoide imasu.
У мяне ёсць час. 時間は あります 。 時間は あります 。 時間は あります 。 時間は あります 。 時間は あります 。 0
ji--- -a arim-su. j---- w- a------- j-k-n w- a-i-a-u- ----------------- jikan wa arimasu.
Калі ласка, едзьце павольней. もっと ゆっくり 運転して ください 。 もっと ゆっくり 運転して ください 。 もっと ゆっくり 運転して ください 。 もっと ゆっくり 運転して ください 。 もっと ゆっくり 運転して ください 。 0
mo-to -u-k--i -n--n --it--k-das-i. m---- y------ u---- s---- k------- m-t-o y-k-u-i u-t-n s-i-e k-d-s-i- ---------------------------------- motto yukkuri unten shite kudasai.
Калі ласка, спыніце тут. ここで 停めて ください 。 ここで 停めて ください 。 ここで 停めて ください 。 ここで 停めて ください 。 ここで 停めて ください 。 0
k--o de--ome-e-ku-asa-. k--- d- t----- k------- k-k- d- t-m-t- k-d-s-i- ----------------------- koko de tomete kudasai.
Пачакайце хвілінку, калі ласка. ちょっと 待っていて ください 。 ちょっと 待っていて ください 。 ちょっと 待っていて ください 。 ちょっと 待っていて ください 。 ちょっと 待っていて ください 。 0
cho-t-m---e --e----asai. c---------- i-- k------- c-o-t-m-t-e i-e k-d-s-i- ------------------------ chottomatte ite kudasai.
Я хутка вярнуся. すぐに 戻ります 。 すぐに 戻ります 。 すぐに 戻ります 。 すぐに 戻ります 。 すぐに 戻ります 。 0
s--u -------r--asu. s--- n- m---------- s-g- n- m-d-r-m-s-. ------------------- sugu ni modorimasu.
Дайце мне, калі ласка, квітанцыю. 領収書を お願い します 。 領収書を お願い します 。 領収書を お願い します 。 領収書を お願い します 。 領収書を お願い します 。 0
ry-----sho-o-----aishimasu. r--------- o o------------- r-ō-h---h- o o-e-a-s-i-a-u- --------------------------- ryōshū-sho o onegaishimasu.
У мяне няма дробязі. 小銭が ありません 。 小銭が ありません 。 小銭が ありません 。 小銭が ありません 。 小銭が ありません 。 0
k-z--i-ga--ri-asen. k----- g- a-------- k-z-n- g- a-i-a-e-. ------------------- kozeni ga arimasen.
Усё нармальна, рэшту пакіньце сабе. おつりは いりません 。 おつりは いりません 。 おつりは いりません 。 おつりは いりません 。 おつりは いりません 。 0
o t---i ---i-i-a-e-. o t---- w- i-------- o t-u-i w- i-i-a-e-. -------------------- o tsuri wa irimasen.
Адвязіце мяне, калі ласка, па гэтым адрасе. この 住所まで お願い します 。 この 住所まで お願い します 。 この 住所まで お願い します 。 この 住所まで お願い します 。 この 住所まで お願い します 。 0
ko-o-jūs-o -ad- --eg-ish-ma-u. k--- j---- m--- o------------- k-n- j-s-o m-d- o-e-a-s-i-a-u- ------------------------------ kono jūsho made onegaishimasu.
Адвязіце мяне, калі ласка, да маёй гасцініцы. 私の ホテルまで お願い します 。 私の ホテルまで お願い します 。 私の ホテルまで お願い します 。 私の ホテルまで お願い します 。 私の ホテルまで お願い します 。 0
w-ta--i--- --t-ru m-d- onegai---masu. w------ n- h----- m--- o------------- w-t-s-i n- h-t-r- m-d- o-e-a-s-i-a-u- ------------------------------------- watashi no hoteru made onegaishimasu.
Адвязіце мяне, калі ласка, на пляж. 浜辺まで お願い します 。 浜辺まで お願い します 。 浜辺まで お願い します 。 浜辺まで お願い します 。 浜辺まで お願い します 。 0
h---be -ade o----i-h-m-su. h----- m--- o------------- h-m-b- m-d- o-e-a-s-i-a-u- -------------------------- hamabe made onegaishimasu.

Лінгвістычныя геніі

Звычайна людзі радуюцца, калі яны размаўляюць на адной мове. Але ёсць людзі, якія валодаюць больш чым 70 мовамі. Яны могуць бегла размаўляць і правільна пісаць на ўсіх іх. Можна сказаць, што яны суперпаліглоты. Феномен валодання шматлікімі мовамі вядомы ўжо некалькі стагоддзяў. Існуе шмат сведак аб людзях з такім талентам. Але тое, адкуль бярэцца гэты талент, усё яшчэ не даследавана дакладна. У навуцы існуе шмат тэорыі на гэты конт. Некаторыя лічаць, што мозг паліглотаў структураваны па-іншаму. Гэта адрозненне асабліва бачнае ў цэнтры Брока. У гэтым участку кары галаўнога мозгу ствараецца мова. У паліглотаў клеткі гэтага ўчастку выстраены па-іншаму. Мабыць па гэтаму яны лепей апрацоўваюць інфармацыю. Але было праведзена яшчэ недастаткова даследаванняў, каб падцвердзіць гэтую тэорыю. Верагодна, што рашаючым фактарам з'яўляецца асаблівая матывацыя. Дзеці вельмі хутка навучаюцца замежнай мове ад іншых дзяцей. Гэта тлумачыцца тым, што падчас гульні яны хочуць інтэгравацца. Яны хочуць стаць часткай групы і камунікаваць з іншымі. Таму іх поспех у навучанні залежыць ад іх жадання інтэгравацца. Іншая тэорыя сцвярджае, што маса мозгу павялічваецца за кошт навучання. Дзякуючы гэтаму, навучанне робіцца тым лягчэй, чым больш мы вучымся. А таксама падобныя мовы лягчэй вывучаць. Таму тыя, хто размаўляе на дацкай мове, хутка вывучаць шведскую ці нарвежскую. На многія пытанні яшчэ няма адказаў. Але ўсё ж такі можна ўпэнена сказаць, што разумовыя здольнасці не гуляюць тут ніякай ролі. Некаторыя людзі, нягледзячы на сціплыя разумовыя здольнасці, размаўляюць на некалькіх мовах. Але і самым вялікім лінгвістычным геніям трэба строгая дысцыпліна. Гэта крыху падбадзёрвае, так?