Размоўнік

be Прошлы час 3   »   ja 過去形 3

83 [восемдзесят тры]

Прошлы час 3

Прошлы час 3

83 [八十三]

83 [Yasomi]

過去形 3

[kako katachi 3]

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Японская Гуляць Больш
тэлефанаваць 電話する 電話する 電話する 電話する 電話する 0
d------u-u d---- s--- d-n-a s-r- ---------- denwa suru
Я тэлефанаваў / тэлефанавала. 電話した 。 電話した 。 電話した 。 電話した 。 電話した 。 0
de--- s--ta. d---- s----- d-n-a s-i-a- ------------ denwa shita.
Я ўвесь час тэлефанаваў / тэлефанавала. ずっと 電話していた 。 ずっと 電話していた 。 ずっと 電話していた 。 ずっと 電話していた 。 ずっと 電話していた 。 0
zu-t- -en----hi-e--t-. z---- d---- s---- i--- z-t-o d-n-a s-i-e i-a- ---------------------- zutto denwa shite ita.
пытаць 質問する 質問する 質問する 質問する 質問する 0
sh--sum-- su-u s-------- s--- s-i-s-m-n s-r- -------------- shitsumon suru
Я пытаў / пытала. 質問した 。 質問した 。 質問した 。 質問した 。 質問した 。 0
s-i-s---n-sh-ta. s-------- s----- s-i-s-m-n s-i-a- ---------------- shitsumon shita.
Я ўвесь час пытаў / пытала. いつも 質問した 。 いつも 質問した 。 いつも 質問した 。 いつも 質問した 。 いつも 質問した 。 0
i-s-m- -----um-- s-it-. i----- s-------- s----- i-s-m- s-i-s-m-n s-i-a- ----------------------- itsumo shitsumon shita.
апавядаць 語る 語る 語る 語る 語る 0
kat-ru k----- k-t-r- ------ kataru
Я апавядаў / апавядала. 語った 。 語った 。 語った 。 語った 。 語った 。 0
kat-t-a. k------- k-t-t-a- -------- katatta.
Я распавёў / распявала усю / ўсю гісторыю. お話 すべてを 語った 。 お話 すべてを 語った 。 お話 すべてを 語った 。 お話 すべてを 語った 。 お話 すべてを 語った 。 0
o-a-a-h--s-be-- o-katat-a. o------- s----- o k------- o-a-a-h- s-b-t- o k-t-t-a- -------------------------- ohanashi subete o katatta.
вучыцца 学ぶ 学ぶ 学ぶ 学ぶ 学ぶ 0
man--u m----- m-n-b- ------ manabu
Я вучыўся / вучылася. 学んだ 。 学んだ 。 学んだ 。 学んだ 。 学んだ 。 0
man-n-a. m------- m-n-n-a- -------- mananda.
Я вучыўся / вучылася ўвесь вечар. 一晩中 勉強した 。 一晩中 勉強した 。 一晩中 勉強した 。 一晩中 勉強した 。 一晩中 勉強した 。 0
hi-o--n-ū benk-ō--h--a. h-------- b----- s----- h-t-b-n-ū b-n-y- s-i-a- ----------------------- hitobanjū benkyō shita.
працаваць 働く 働く 働く 働く 働く 0
h-t-raku h------- h-t-r-k- -------- hataraku
Я працаваў / працавала. 働いた 。 働いた 。 働いた 。 働いた 。 働いた 。 0
hat-r---a. h--------- h-t-r-i-a- ---------- hataraita.
Я працаваў / працавала увесь дзень. 一日中 働いた 。 一日中 働いた 。 一日中 働いた 。 一日中 働いた 。 一日中 働いた 。 0
i-hi----ijū h--a--ita. i---------- h--------- i-h-n-c-i-ū h-t-r-i-a- ---------------------- ichinichijū hataraita.
есці 食べる 食べる 食べる 食べる 食べる 0
t-be-u t----- t-b-r- ------ taberu
Я еў / ела. 食べた 。 食べた 。 食べた 。 食べた 。 食べた 。 0
ta----. t------ t-b-t-. ------- tabeta.
Я з’еў / з’ела усю / ўсю ежу. 料理を 全部 食べた 。 料理を 全部 食べた 。 料理を 全部 食べた 。 料理を 全部 食べた 。 料理を 全部 食べた 。 0
r--ri-- -e-b- --b---. r---- o z---- t------ r-ō-i o z-n-u t-b-t-. --------------------- ryōri o zenbu tabeta.

Гісторыя мовазнаўства

Мовы заўжды зачароўвалі людзей. Таму гісторыя мовазнаўства вельмі доўгая. Мовазнаўства - гэта сістэматычнае вывучэнне мовы. Ужо тысячы гадоў таму людзі разважалі аб мове. Пры гэтым розныя культуры распрацавалі розныя сістэмы. У выніку ўзніклі розныя апісанні моў. Сучаснае мовазнаўства засноўваецца, перш за ўсё, на старажытных тэорыях. Многія традыцыі былі заснаваны у Старажытнай Грэцыі. Але самае старажытнае сучэнне родам з Індыі. Яно было напісана каля 3000 год таму граматыкам Шакатаянам. У антычнасці мовамі займаліся такія філосафы, як Платон. Пазней свае тэорыі распрацавалі і рымскія аўтары. У 8 стагоддзі заснавалі свае традыцыі арабы. У іх працах падрабязна апісваецца арабская мова. У Новы час людзі перш за ўсё жадалі высвеліць, адкуль паходзіць мова. Вучоныя асабліва цікавіліся гісторыяй мовы. У XVIII стагоддзі людзі пачалі параўноўваць мовы. Яны жадалі зразумець, як развіваліся мовы. Пазней канцэнтраваліся на мове як сістэме. У цэнтры знаходзілася пытанне, як функцыянуюць мовы. Сёння ў мовазнаўстве існуе шмат напрамкаў. З 50-х гадоў было створана шмат новых дысцыплін. Часткова на іх моцна паўплывалі іншыя навукі. Напрыклад, псіхалінгвістыка або міжкультурная камунікацыя. Новыя напрамкі мовазнаўства вельмі спецыялізаваныя. Напрыклад, фемінісцкая лінгвістыка. Таму гісторыя мовазнаўства працягваецца… Пакуль існуюць мовы, чалавек будзе аб іх разважаць!