Размоўнік

be Пытацца пра дарогу   »   px Perguntar o caminho

40 [сорак]

Пытацца пра дарогу

Пытацца пра дарогу

40 [quarenta]

Perguntar o caminho

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Партугальская (BR) Гуляць Больш
Прабачце! D--c-lpe! Desculpe! D-s-u-p-! --------- Desculpe! 0
Не маглі б Вы мне памагчы? Vo-- -o-e--e--judar? Você pode me ajudar? V-c- p-d- m- a-u-a-? -------------------- Você pode me ajudar? 0
Дзе тут ёсць добры рэстаран? O-----á----- u- bo------a---nte? Onde há aqui um bom restaurante? O-d- h- a-u- u- b-m r-s-a-r-n-e- -------------------------------- Onde há aqui um bom restaurante? 0
Павярніце за рог налева. Vire à-e-qu-r---n--esqu-na. Vire à esquerda na esquina. V-r- à e-q-e-d- n- e-q-i-a- --------------------------- Vire à esquerda na esquina. 0
Потым трохі прайдзіце прама. De--i- sig---m frent- -or u- -em-o. Depois siga em frente por um tempo. D-p-i- s-g- e- f-e-t- p-r u- t-m-o- ----------------------------------- Depois siga em frente por um tempo. 0
Потым звярніце направа і прайдзіце сто метраў. D-p--- v-r- - -ire---. Depois vire à direita. D-p-i- v-r- à d-r-i-a- ---------------------- Depois vire à direita. 0
Таксама Вы можаце сесці на аўтобус. Você--o-e-----ém--e--r-o ôn-b-s. Você pode também pegar o ônibus. V-c- p-d- t-m-é- p-g-r o ô-i-u-. -------------------------------- Você pode também pegar o ônibus. 0
Таксама Вы можаце сесці на трамвай. Vo-ê p--e--amb-- ----- - b--de. Você pode também pegar o bonde. V-c- p-d- t-m-é- p-g-r o b-n-e- ------------------------------- Você pode também pegar o bonde. 0
Таксама Вы можаце проста праехаць за мной. Vo-ê po-e m- --g----c-m ----u--a-ro. Você pode me seguir com o seu carro. V-c- p-d- m- s-g-i- c-m o s-u c-r-o- ------------------------------------ Você pode me seguir com o seu carro. 0
Як мне прайсці да футбольнага стадыёна? Co-o-c-eg--ao--s-á-io? Como chego ao estádio? C-m- c-e-o a- e-t-d-o- ---------------------- Como chego ao estádio? 0
Перайдзіце праз мост! A-ra----- - p--te! Atravesse a ponte! A-r-v-s-e a p-n-e- ------------------ Atravesse a ponte! 0
Праедзьце праз тунэль! A-----s-- o tú-e-! Atravesse o túnel! A-r-v-s-e o t-n-l- ------------------ Atravesse o túnel! 0
Праедзьце да трэцяга святлафора. S-----té a---erc--r- s-----r-. Siga até ao terceiro semáforo. S-g- a-é a- t-r-e-r- s-m-f-r-. ------------------------------ Siga até ao terceiro semáforo. 0
Потым звярніце на першым павароце направа. Dep-is -n-r- -a --i-ei-a -u--à-d--e--a. Depois entre na primeira rua à direita. D-p-i- e-t-e n- p-i-e-r- r-a à d-r-i-a- --------------------------------------- Depois entre na primeira rua à direita. 0
Потым праедзьце наўпрост наступнае скрыжаванне. Depo-- si-a -m-fr---e no----x--------am-n--. Depois siga em frente no próximo cruzamento. D-p-i- s-g- e- f-e-t- n- p-ó-i-o c-u-a-e-t-. -------------------------------------------- Depois siga em frente no próximo cruzamento. 0
Прашу прабачэння, як мне трапіць у аэрапорт? D------e- -o-- vo--ao-aero-ort-? Desculpe, como vou ao aeroporto? D-s-u-p-, c-m- v-u a- a-r-p-r-o- -------------------------------- Desculpe, como vou ao aeroporto? 0
Найлепш праедзьце на метро. É--e-hor v--ê-p-g-r - -etrô. É melhor você pegar o metrô. É m-l-o- v-c- p-g-r o m-t-ô- ---------------------------- É melhor você pegar o metrô. 0
Проста праедзьце да канцавой станцыі. Vá-a-é à-ulti-- es-----. Vá até à ultima estação. V- a-é à u-t-m- e-t-ç-o- ------------------------ Vá até à ultima estação. 0

Мова жывёл

Калі мы жадаем нешта паведаміць адзін аднаму, мы выкарыстоўваем мову. Жывёлы таксама маюць уласную мову. І яны выкарыстоўваюць яе гэтак жа, як і людзі. Гэта значыць, што яны размаўляюць для таго, каб абменьвацца інфармацыяй. У прынцыпе, кожны від жывёл мае ўласную мову. Нават тэрміты размаўляюць адзін з адным. Пры небяспецы яны ўдараюць свае цела аб зямлю. Так яны папярэджваюць адзін аднаго аб небяспецы. Іншыя віды жывёл свісцяць, калі набліжаюцца ворагі. Пчолы камунікуюць з дапамогай танцу. Гэтак яны паказваюць іншым пчолам, якая і дзе ёсць ежа. Кіты выдаюць гук, якія чуваць за 5000 кіламетраў. Яны камунікуюць з дапамогай спецыяльных песень. Сланы таксама падаюць адзін аднаму розныя гукавыя сігналы. Але чалавек не можа пачуць іх. Большасць моў жывёл вельмі складаныя. Яны складаюцца з камбінацыі розных знакаў. Такім чынам, ужываюцца гукавыя, хімічныя і аптычныя сігналы. Акрамя гэтага, жывёлы ўжываюць розныя рухі. Між тым, чалавек вывучыў мовы хатніх жывёл. Ён ведае, калі радуецца сабака. І разумее, калі каты жадаюць, каб іх пакінулі ў спакоі. Але сабакі і каты размаўляюць на зусім розных мовах. Многія іхнія сігналы з'яўляюцца прама процілеглымі. Доўгі час лічылася, што гэтыя жывёлы проста не любяць адно аднаго. Але яны проста разумеюць адно аднаго няправільна. Гэта вядзе да праблем паміж катамі і сабакамі. Гэта значыць, што жывёлы сварацца з-за непаразумення.