Размоўнік

be Пытацца пра дарогу   »   sk Pýtať sa na cestu

40 [сорак]

Пытацца пра дарогу

Пытацца пра дарогу

40 [štyridsať]

Pýtať sa na cestu

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Славацкая Гуляць Больш
Прабачце! Pre--čt-! Prepáčte! P-e-á-t-! --------- Prepáčte! 0
Не маглі б Вы мне памагчы? M-že----i-pom---? Môžete mi pomôcť? M-ž-t- m- p-m-c-? ----------------- Môžete mi pomôcť? 0
Дзе тут ёсць добры рэстаран? K-e -e -u-n-j--- -o-rá-r--tau---i-? Kde je tu nejaká dobrá reštaurácia? K-e j- t- n-j-k- d-b-á r-š-a-r-c-a- ----------------------------------- Kde je tu nejaká dobrá reštaurácia? 0
Павярніце за рог налева. C-oď-e-vľa-o-za ---. Choďte vľavo za roh. C-o-t- v-a-o z- r-h- -------------------- Choďte vľavo za roh. 0
Потым трохі прайдзіце прама. C-oď---p-------sok r----. Choďte potom kúsok rovno. C-o-t- p-t-m k-s-k r-v-o- ------------------------- Choďte potom kúsok rovno. 0
Потым звярніце направа і прайдзіце сто метраў. C-oďte p--o--s-- met--- d---ava. Choďte potom sto metrov doprava. C-o-t- p-t-m s-o m-t-o- d-p-a-a- -------------------------------- Choďte potom sto metrov doprava. 0
Таксама Вы можаце сесці на аўтобус. Môž--- -sť--- a--o--s-m. Môžete ísť aj autobusom. M-ž-t- í-ť a- a-t-b-s-m- ------------------------ Môžete ísť aj autobusom. 0
Таксама Вы можаце сесці на трамвай. M-žete -sť----el-ktr--kou. Môžete ísť aj električkou. M-ž-t- í-ť a- e-e-t-i-k-u- -------------------------- Môžete ísť aj električkou. 0
Таксама Вы можаце проста праехаць за мной. M--e-e --ť----nod--h- a------no-. Môžete ísť jednoducho aj za mnou. M-ž-t- í-ť j-d-o-u-h- a- z- m-o-. --------------------------------- Môžete ísť jednoducho aj za mnou. 0
Як мне прайсці да футбольнага стадыёна? A-o--a do-ta-e- k---tba-------------n-? Ako sa dostanem k futbalovému štadiónu? A-o s- d-s-a-e- k f-t-a-o-é-u š-a-i-n-? --------------------------------------- Ako sa dostanem k futbalovému štadiónu? 0
Перайдзіце праз мост! Prej-i-----z m-s-! Prejdite cez most! P-e-d-t- c-z m-s-! ------------------ Prejdite cez most! 0
Праедзьце праз тунэль! Ch--te -----unel! Choďte cez tunel! C-o-t- c-z t-n-l- ----------------- Choďte cez tunel! 0
Праедзьце да трэцяга святлафора. C-oď-e a-------t--m- ----fo--. Choďte až k tretiemu semaforu. C-o-t- a- k t-e-i-m- s-m-f-r-. ------------------------------ Choďte až k tretiemu semaforu. 0
Потым звярніце на першым павароце направа. Na-p-ve----ic----t-m-o--o--e-d-p----. Na prvej ulici potom odbočte doprava. N- p-v-j u-i-i p-t-m o-b-č-e d-p-a-a- ------------------------------------- Na prvej ulici potom odbočte doprava. 0
Потым праедзьце наўпрост наступнае скрыжаванне. C-oď-e p-tom----n- --z -a---u--r--o-at-u. Choďte potom rovno cez ďalšiu križovatku. C-o-t- p-t-m r-v-o c-z ď-l-i- k-i-o-a-k-. ----------------------------------------- Choďte potom rovno cez ďalšiu križovatku. 0
Прашу прабачэння, як мне трапіць у аэрапорт? P--pá-t-- ako s----s-a--- n- -------? Prepáčte, ako sa dostanem na letisko? P-e-á-t-, a-o s- d-s-a-e- n- l-t-s-o- ------------------------------------- Prepáčte, ako sa dostanem na letisko? 0
Найлепш праедзьце на метро. Naj-epšie b-de, ak-pô-det----t-om. Najlepšie bude, ak pôjdete metrom. N-j-e-š-e b-d-, a- p-j-e-e m-t-o-. ---------------------------------- Najlepšie bude, ak pôjdete metrom. 0
Проста праедзьце да канцавой станцыі. O-----e -- -- n- --neč-ú-s-an-c-. Odvezte sa až na konečnú stanicu. O-v-z-e s- a- n- k-n-č-ú s-a-i-u- --------------------------------- Odvezte sa až na konečnú stanicu. 0

Мова жывёл

Калі мы жадаем нешта паведаміць адзін аднаму, мы выкарыстоўваем мову. Жывёлы таксама маюць уласную мову. І яны выкарыстоўваюць яе гэтак жа, як і людзі. Гэта значыць, што яны размаўляюць для таго, каб абменьвацца інфармацыяй. У прынцыпе, кожны від жывёл мае ўласную мову. Нават тэрміты размаўляюць адзін з адным. Пры небяспецы яны ўдараюць свае цела аб зямлю. Так яны папярэджваюць адзін аднаго аб небяспецы. Іншыя віды жывёл свісцяць, калі набліжаюцца ворагі. Пчолы камунікуюць з дапамогай танцу. Гэтак яны паказваюць іншым пчолам, якая і дзе ёсць ежа. Кіты выдаюць гук, якія чуваць за 5000 кіламетраў. Яны камунікуюць з дапамогай спецыяльных песень. Сланы таксама падаюць адзін аднаму розныя гукавыя сігналы. Але чалавек не можа пачуць іх. Большасць моў жывёл вельмі складаныя. Яны складаюцца з камбінацыі розных знакаў. Такім чынам, ужываюцца гукавыя, хімічныя і аптычныя сігналы. Акрамя гэтага, жывёлы ўжываюць розныя рухі. Між тым, чалавек вывучыў мовы хатніх жывёл. Ён ведае, калі радуецца сабака. І разумее, калі каты жадаюць, каб іх пакінулі ў спакоі. Але сабакі і каты размаўляюць на зусім розных мовах. Многія іхнія сігналы з'яўляюцца прама процілеглымі. Доўгі час лічылася, што гэтыя жывёлы проста не любяць адно аднаго. Але яны проста разумеюць адно аднаго няправільна. Гэта вядзе да праблем паміж катамі і сабакамі. Гэта значыць, што жывёлы сварацца з-за непаразумення.