Размоўнік

be Род заняткаў   »   px Atividades

13 [трынаццаць]

Род заняткаў

Род заняткаў

13 [treze]

Atividades

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Партугальская (BR) Гуляць Больш
Чым займаецца Марта? O -u- --z-a -art-? O q-- f-- a M----- O q-e f-z a M-r-a- ------------------ O que faz a Marta? 0
Яна працуе ў офісе. Ela t--bal-a--o -s----ó-i-. E-- t------- n- e---------- E-a t-a-a-h- n- e-c-i-ó-i-. --------------------------- Ela trabalha no escritório. 0
Яна працуе за камп’ютэрам. El----abal-a -o --mpu-a--r. E-- t------- n- c---------- E-a t-a-a-h- n- c-m-u-a-o-. --------------------------- Ela trabalha no computador. 0
Дзе Марта? Onde est--Ma-ta? O--- e--- M----- O-d- e-t- M-r-a- ---------------- Onde está Marta? 0
У кіно. N-----ema. N- c------ N- c-n-m-. ---------- No cinema. 0
Яна глядзіць фільм. Ela-v- u- f--m-. E-- v- u- f----- E-a v- u- f-l-e- ---------------- Ela vê um filme. 0
Чым займаецца Петэр? O q-e--az -e---? O q-- f-- P----- O q-e f-z P-d-o- ---------------- O que faz Pedro? 0
Ён вучыцца ва універсітэце. El- -st-d- n- u-ive-s-d--e. E-- e----- n- u------------ E-e e-t-d- n- u-i-e-s-d-d-. --------------------------- Ele estuda na universidade. 0
Ён вывучае мовы. E----stu---------s. E-- e----- l------- E-e e-t-d- l-n-u-s- ------------------- Ele estuda línguas. 0
Дзе Петэр? O-d---s-----Pe--o? O--- e--- o P----- O-d- e-t- o P-d-o- ------------------ Onde está o Pedro? 0
У кавярні. N--c-fé. N- c---- N- c-f-. -------- No café. 0
Ён п’е каву. Ele ---e----é. E-- b--- c---- E-e b-b- c-f-. -------------- Ele bebe café. 0
Куды яны любяць хадзіць? Pa-a -n-- ---s ----a------r? P--- o--- e--- g----- d- i-- P-r- o-d- e-e- g-s-a- d- i-? ---------------------------- Para onde eles gostam de ir? 0
На канцэрт. Ao co---r-o. A- c-------- A- c-n-e-t-. ------------ Ao concerto. 0
Яны любяць слухаць музыку. El-s---s-am-d- ou----mús---. E--- g----- d- o---- m------ E-e- g-s-a- d- o-v-r m-s-c-. ---------------------------- Eles gostam de ouvir música. 0
Куды яны не любяць хадзіць? P--- -nd- e-es-não ---tam--- i-? P--- o--- e--- n-- g----- d- i-- P-r- o-d- e-e- n-o g-s-a- d- i-? -------------------------------- Para onde eles não gostam de ir? 0
На дыскатэку. À discotec-. À d--------- À d-s-o-e-a- ------------ À discoteca. 0
Ім не падабаецца танцаваць. El-- -----ost-- de--ançar. E--- n-- g----- d- d------ E-e- n-o g-s-a- d- d-n-a-. -------------------------- Eles não gostam de dançar. 0

Крэольскія мовы

Ці ведаеце вы, што на нямецкай мове размаўляюць таксама ў пауднёвай частцы Ціхага акіяну? Гэта насамрэч так! У частках Папуа-Новай Гвінеі і Аўстраліі размаўляюць на ўнзердойч. Гэта крэольская мова. Крэольскія мовы ўзнікаюць ў сітуацыях кантакту моў. Гэта значыць тады, калі некалькі розных моў сустракаюцца адна з адной. Многія крэольскія мовы між тым практычна вымерлі. Аднак па ўсяму свету на крэольскіх мовах яшчэ размаўляе 15 мільёнаў чалавек. Крэольскія мовы заўжды з'яўляюцца роднымі. Яны адрозніваюцца ад піджынаў. Піджын-мовы з'яўляюцца вельмі спрошчанымі моўнымі формамі. Яны служаць для вельмі простага ўзаемаразумення. Большасць крэольскіх моў узнікла падчас каланізацыі. Таму часта крэольскія мовы заснаваны на еўрапейскіх мовах. Прыкметай крэольскай мовы з'яўляецца абмежаваны слоўнікавы запас. У крэольскіх моў таксама ёсць уласная фаналогія. Граматыка крэольскіх моў дужа спрошчана. Моўцы проста ігнаруюць складаныя правілы. Кожная крэольская мова - гэта важная састаўная нацыянальнай ідэнтычнасці. Таму існуе шмат літэратурных твораў на крэольскіх мовах. Для мовазнаўцаў крэольскія мовы ўяўляюць асаблівы інтарэс. Таму што яны дэманструюць працэс узнікнення і вымірання моў. Такім чынам, на прыкладзе крэольскіх моў можна прасачыць развіццё мовы. Яны таксама даказваюць, што мова можа змяняцца і прыстасоўвацца. Дысцыпліна, якая даследуе крэольскія мовы, завецца крэалістыка. Адзін з самых знакамітых сказаў на крэольскай мове паходзіць з Ямайкі. Боб Марлі зрабіў яго знакамітым на ўвесь свет. Вось яно: No woman, no cry! (= Не, жанчына, не плач!)