Размоўнік

be У гасцініцы – скаргі   »   px No hotel – reclamações

28 [дваццаць восем]

У гасцініцы – скаргі

У гасцініцы – скаргі

28 [vinte e oito]

No hotel – reclamações

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Партугальская (BR) Гуляць Больш
Душ не працуе. O c------- n-- f-------. O chuveiro não funciona. 0
Няма гарачай вады. Nã- h- á--- q-----. Não há água quente. 0
Вы можаце гэта адрамантаваць? Po-- m----- c-------- i---? Pode mandar consertar isto? 0
У нумары няма тэлефона. Nã- h- t------- n- q-----. Não há telefone no quarto. 0
У нумары няма тэлевізара. Nã- h- t-------- n- q-----. Não há televisão no quarto. 0
У нумары няма балкона. O q----- n-- t-- v------. O quarto não tem varanda. 0
У нумары надта шумна. O q----- é m---- b---------. O quarto é muito barulhento. 0
Нумар замалы. O q----- é m---- p------. O quarto é muito pequeno. 0
Нумар надта цёмны. O q----- é m---- e-----. O quarto é muito escuro. 0
Ацяпленне не працуе. O a---------- n-- f-------. O aquecimento não funciona. 0
Кандыцыянер не працуе. O a-- c----------- n-- f-------. O ar- condicionado não funciona. 0
Тэлевізар няспраўны. A t-------- n-- f-------. A televisão não funciona. 0
Гэта мне не падабаецца. Nã- g----. Não gosto. 0
Гэта задорага для мяне. É m---- c---. É muito caro. 0
Вы можаце прапанаваць што-небудзь таннейшае? Te- a----- c---- m--- b-----? Tem alguma coisa mais barata? 0
Ці ёсць недалёка адсюль маладзёжная турбаза? Ex---- a---- a------- a--- p----? Existe algum albergue aqui perto? 0
Ці ёсць недалёка адсюль пансіянат? Ex---- a----- p----- a--- p----? Existe alguma pensão aqui perto? 0
Ці ёсць недалёка адсюль рэстаран? Ex---- a---- r---------- a--- p----? Existe algum restaurante aqui perto? 0

Пазітыўныя мовы, негатыўныя мовы.

Большасць людзей з'яўляецца або аптымістамі, або песімістамі. Гэта адносіцца таксама і да моў! Вучоныя раз за разам аналізуюць слоўнікавыя запасы моў. І пры гэтым яны часта прыходзяць да дзіўных вынікаў! У англійскай мове, напрыклад, існуе больш негатыўных, чым пазітыўных слоў. Існуе ў два разы больш слоў для негатыўных эмоцый. У заходніх грамадствах словы ўплываюць на моўцаў. Там людзі часцей скардзяцца. Яны таксама крытыкуюць многія рэчы. Увогуле, яны выкарыстоўваюць мову з негатыўнай афарбоўкай. Але негатыўныя словы цікавыя яшчэ і па іншай прычыне. Яны змяшчаюць больш інфармацыі, чым пазітыўныя словы. Прычына гэтага можа знаходзіцца ў гісторыі нашай эвалюцыі. Для ўсіх жывых істот заўсёды важна было распазнаваць небяспеку. Яны павінны былі рэагіравать на рызыку. Акрамя гэтага, у сітуацыі небяспекі яны хацелі папярэдзіць аб ёй іншых людзей. Для гэтага важна было хутка перадаваць многа інфармацыі. Па магчымасці трэба было сказаць як мага больш, выкарыстоўваючы як мага менш слоў. У астатнім, у негатыўнай мове няма істотных перавагаў. Кожны можа лёгка ўявіць гэта сабе. Людзей, якія заўсёды гавораць аб негатыўным, наўрад ці любяць многія. Акрамя гэтага, негатыўная мова ўплывае на нашыя эмоцыі. А пазітыўныя мовы ў той жа час могуць мець пазітыўныя эфекты. Людзі, якія заўжды пазітыўныя, дасягаюць больш поспехаў у кар'еры. Нам варта выкарыстоўваць мову крыху больш уважліва. Таму што мы вырашаем, якія выбраць словы. І праз мову мы ствараем сваю рэальнасць. Таму размаўляйце пазітыўна!