Размоўнік

be У рэстаране 3   »   px No restaurante 3

31 [трыццаць адзін]

У рэстаране 3

У рэстаране 3

31 [trinta e um]

No restaurante 3

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Партугальская (BR) Гуляць Больш
Я хацеў бы / хацела бы закуску. E--q-ero u-a -n----a. Eu quero uma entrada. E- q-e-o u-a e-t-a-a- --------------------- Eu quero uma entrada. 0
Я хацеў бы / хацела бы салату. Eu--u-r---ma-sal---. Eu quero uma salada. E- q-e-o u-a s-l-d-. -------------------- Eu quero uma salada. 0
Я хацеў бы / хацела бы суп. E------- --- sopa. Eu quero uma sopa. E- q-e-o u-a s-p-. ------------------ Eu quero uma sopa. 0
Я хацеў бы / хацела бы дэсерт. Eu-que-o-u-- ----e-esa. Eu quero uma sobremesa. E- q-e-o u-a s-b-e-e-a- ----------------------- Eu quero uma sobremesa. 0
Я хацеў бы / хацела бы марожанае з вяршкамі. Eu-----o--m-s--v--e ----cha-ti-l-. Eu quero um sorvete com chantilly. E- q-e-o u- s-r-e-e c-m c-a-t-l-y- ---------------------------------- Eu quero um sorvete com chantilly. 0
Я хацеў бы / хацела бы садавіну або сыр. Eu-q-----fruta--u -u-ij-. Eu quero fruta ou queijo. E- q-e-o f-u-a o- q-e-j-. ------------------------- Eu quero fruta ou queijo. 0
Мы хацелі б паснедаць. Que-em-- -o-a- o-ca----- --nh-. Queremos tomar o café da manhã. Q-e-e-o- t-m-r o c-f- d- m-n-ã- ------------------------------- Queremos tomar o café da manhã. 0
Мы хацелі б паабедаць. Q--r--o- -lmo-a-. Queremos almoçar. Q-e-e-o- a-m-ç-r- ----------------- Queremos almoçar. 0
Мы хацелі б павячэраць. Q-ere-o--ja----. Queremos jantar. Q-e-e-o- j-n-a-. ---------------- Queremos jantar. 0
Што Вы хацелі б на сняданак? O qu---u---para o -afé d--m-n-ã? O que quer para o café da manhã? O q-e q-e- p-r- o c-f- d- m-n-ã- -------------------------------- O que quer para o café da manhã? 0
Булачкі з павідлам і мёдам? P-o-c----oc--e mel? Pão com doce e mel? P-o c-m d-c- e m-l- ------------------- Pão com doce e mel? 0
Тосты з каўбасой і сырам? P-----r---o--o- p-e--nt----q-ei--? Pão torrado com presunto e queijo? P-o t-r-a-o c-m p-e-u-t- e q-e-j-? ---------------------------------- Pão torrado com presunto e queijo? 0
Варанае яйка? U--o-- cozid-? Um ovo cozido? U- o-o c-z-d-? -------------- Um ovo cozido? 0
Яечню? Um-----es---l-do? Um ovo estrelado? U- o-o e-t-e-a-o- ----------------- Um ovo estrelado? 0
Амлет? U---ome-e-e? Uma omelete? U-a o-e-e-e- ------------ Uma omelete? 0
Калі ласка, падайце яшчэ ёгурту. Ma---um-iog-rte,-p-- ---or. Mais um iogurte, por favor. M-i- u- i-g-r-e- p-r f-v-r- --------------------------- Mais um iogurte, por favor. 0
Калі ласка, падайце яшчэ солі і перцу. M-i--sal-e -im-nta---o- fav--. Mais sal e pimenta, por favor. M-i- s-l e p-m-n-a- p-r f-v-r- ------------------------------ Mais sal e pimenta, por favor. 0
Калі ласка, падайце яшчэ шклянку вады. M-i--um-co-o-co--ág-a- po---a-or. Mais um copo com água, por favor. M-i- u- c-p- c-m á-u-, p-r f-v-r- --------------------------------- Mais um copo com água, por favor. 0

Як навучыцца паспяхова размаўляць

Размаўляць - гэта адносна проста. Але паспяхова размаўляць значна цяжэй. Тое, як мы кажам, значна важней таго, што мы кажам. Аб гэтым сведчаць розныя даследаванні. Слухачы несвядома звяртаюць увагу на пэўныя рысы гаворачых. Дзякуючы гэтаму, мы можам уплываць на ўспрыманне нашай мовы. Нам толькі трэба заўсёды пільна сачыць за тым, як мы размаўляем. Гэта таксама датычыцца мовы нашага цела. Яна павінна быць індывідуяльнай і падыходзіць да нашай асобы. Голас таксама гуляе сваю ролю, таму што і ён заўжды ацэньваецца. Напрыклад, нізкі голас у мужчын мае свае перавагі. Гаворачы з такім голасам робіць уражанне ўпэўненага і кампетэнтнага чалавека. З другога боку, варыяцыя голасу не мае ніякага эфекту. Але асабліва важна хуткасць. Поспех размоў даследавалі з дапамогай эксперыментаў. Паспяхова размаўляць азначае пераконваць іншых. Той, хто хоча пераканаць, не павінен размаўляць хутка. У адваротным выпадку ён зробіць уражанне няшчырага чалавека. Але і занадта павольна размаўляць нічым не лепш. Людзі, якія размаўляюць занадта павольна, робяць уражанне не вельмі разумных. Таму найлепш усяго размаўляць з сярэдняй хуткасцю. Ідэальна - 3,5 слова ў секунду У размове таксама важныя паўзы. Яны робяць уражанне натуральнасці і дакладнасці. У выніку слухачы нам давяраюць. Аптымальна рабіць 4-5 пауз у мінуту. Паспрабуйце лепш кантраляваць сваю мову! А затым можаце ісці на наступную гутарку...