Размоўнік

be У рэстаране 3   »   px No restaurante 3

31 [трыццаць адзін]

У рэстаране 3

У рэстаране 3

31 [trinta e um]

No restaurante 3

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Партугальская (BR) Гуляць Больш
Я хацеў бы / хацела бы закуску. Eu quero-uma---t-a--. E_ q____ u__ e_______ E- q-e-o u-a e-t-a-a- --------------------- Eu quero uma entrada. 0
Я хацеў бы / хацела бы салату. Eu -uer----a-s-----. E_ q____ u__ s______ E- q-e-o u-a s-l-d-. -------------------- Eu quero uma salada. 0
Я хацеў бы / хацела бы суп. Eu --ero --a-sopa. E_ q____ u__ s____ E- q-e-o u-a s-p-. ------------------ Eu quero uma sopa. 0
Я хацеў бы / хацела бы дэсерт. E- ---ro u-a so-r-m-s-. E_ q____ u__ s_________ E- q-e-o u-a s-b-e-e-a- ----------------------- Eu quero uma sobremesa. 0
Я хацеў бы / хацела бы марожанае з вяршкамі. E- qu-ro -m-so-ve---c-- c-an---ly. E_ q____ u_ s______ c__ c_________ E- q-e-o u- s-r-e-e c-m c-a-t-l-y- ---------------------------------- Eu quero um sorvete com chantilly. 0
Я хацеў бы / хацела бы садавіну або сыр. Eu que----rut- -u ------. E_ q____ f____ o_ q______ E- q-e-o f-u-a o- q-e-j-. ------------------------- Eu quero fruta ou queijo. 0
Мы хацелі б паснедаць. Q---emos-tomar --c--é -- m----. Q_______ t____ o c___ d_ m_____ Q-e-e-o- t-m-r o c-f- d- m-n-ã- ------------------------------- Queremos tomar o café da manhã. 0
Мы хацелі б паабедаць. Q----mo--a---ça-. Q_______ a_______ Q-e-e-o- a-m-ç-r- ----------------- Queremos almoçar. 0
Мы хацелі б павячэраць. Qu-r-mo----n-ar. Q_______ j______ Q-e-e-o- j-n-a-. ---------------- Queremos jantar. 0
Што Вы хацелі б на сняданак? O --e-q--r--a---o café ---m---ã? O q__ q___ p___ o c___ d_ m_____ O q-e q-e- p-r- o c-f- d- m-n-ã- -------------------------------- O que quer para o café da manhã? 0
Булачкі з павідлам і мёдам? Pão---m--oc- - ---? P__ c__ d___ e m___ P-o c-m d-c- e m-l- ------------------- Pão com doce e mel? 0
Тосты з каўбасой і сырам? Pão-torrad- co- pre-un-o - -u----? P__ t______ c__ p_______ e q______ P-o t-r-a-o c-m p-e-u-t- e q-e-j-? ---------------------------------- Pão torrado com presunto e queijo? 0
Варанае яйка? U- o-- -o-id-? U_ o__ c______ U- o-o c-z-d-? -------------- Um ovo cozido? 0
Яечню? U---vo e--------? U_ o__ e_________ U- o-o e-t-e-a-o- ----------------- Um ovo estrelado? 0
Амлет? U-- o------? U__ o_______ U-a o-e-e-e- ------------ Uma omelete? 0
Калі ласка, падайце яшчэ ёгурту. Mais -m --g-rte--p-- -a-or. M___ u_ i_______ p__ f_____ M-i- u- i-g-r-e- p-r f-v-r- --------------------------- Mais um iogurte, por favor. 0
Калі ласка, падайце яшчэ солі і перцу. M--s --l----i---ta,-po- fav-r. M___ s__ e p_______ p__ f_____ M-i- s-l e p-m-n-a- p-r f-v-r- ------------------------------ Mais sal e pimenta, por favor. 0
Калі ласка, падайце яшчэ шклянку вады. Ma-s-u--c--o c-m ---a, p-r-favor. M___ u_ c___ c__ á____ p__ f_____ M-i- u- c-p- c-m á-u-, p-r f-v-r- --------------------------------- Mais um copo com água, por favor. 0

Як навучыцца паспяхова размаўляць

Размаўляць - гэта адносна проста. Але паспяхова размаўляць значна цяжэй. Тое, як мы кажам, значна важней таго, што мы кажам. Аб гэтым сведчаць розныя даследаванні. Слухачы несвядома звяртаюць увагу на пэўныя рысы гаворачых. Дзякуючы гэтаму, мы можам уплываць на ўспрыманне нашай мовы. Нам толькі трэба заўсёды пільна сачыць за тым, як мы размаўляем. Гэта таксама датычыцца мовы нашага цела. Яна павінна быць індывідуяльнай і падыходзіць да нашай асобы. Голас таксама гуляе сваю ролю, таму што і ён заўжды ацэньваецца. Напрыклад, нізкі голас у мужчын мае свае перавагі. Гаворачы з такім голасам робіць уражанне ўпэўненага і кампетэнтнага чалавека. З другога боку, варыяцыя голасу не мае ніякага эфекту. Але асабліва важна хуткасць. Поспех размоў даследавалі з дапамогай эксперыментаў. Паспяхова размаўляць азначае пераконваць іншых. Той, хто хоча пераканаць, не павінен размаўляць хутка. У адваротным выпадку ён зробіць уражанне няшчырага чалавека. Але і занадта павольна размаўляць нічым не лепш. Людзі, якія размаўляюць занадта павольна, робяць уражанне не вельмі разумных. Таму найлепш усяго размаўляць з сярэдняй хуткасцю. Ідэальна - 3,5 слова ў секунду У размове таксама важныя паўзы. Яны робяць уражанне натуральнасці і дакладнасці. У выніку слухачы нам давяраюць. Аптымальна рабіць 4-5 пауз у мінуту. Паспрабуйце лепш кантраляваць сваю мову! А затым можаце ісці на наступную гутарку...