Размоўнік

be Экскурсія па горадзе   »   px Visita na cidade

42 [сорак два]

Экскурсія па горадзе

Экскурсія па горадзе

42 [quarenta e dois]

Visita na cidade

Вы можаце націскаць на кожны прабел, каб убачыць тэкст або:   

Беларуская Партугальская (BR) Гуляць Больш
Ці адкрыты рынак па нядзелях? O m------ e--- a----- a-- d-------? O mercado está aberto aos domingos? 0
Ці адкрыты кірмаш па панядзелках? A f---- e--- a----- à- s--------------? A feira está aberta às segundas-feiras? 0
Ці адкрытая выстава па аўторках? A e-------- e--- a----- à- t------------? A exposição está aberta às terças-feiras? 0
   
Ці адкрыты заапарк па серадах? O j----- z-------- e--- a----- à- q-------------? O jardim zoológico está aberto às quartas-feiras? 0
Ці адкрыты музей па чацвяргах? O m---- e--- a----- à- q-------------? O museu está aberto às quintas-feiras? 0
Ці адкрытая галерэя па пятніцах? A g------ e--- a----- à- s------------? A galeria está aberta às sextas-feiras? 0
   
Ці дазволена фатаграфаваць? Po----- t---- f----------? Pode-se tirar fotografias? 0
Ці трэба аплачваць уваход? Te- q-- s- p---- a e------? Tem que se pagar a entrada? 0
Колькі каштуе ўваход? Qu---- c---- a e------? Quanto custa a entrada? 0
   
Ці ёсць скідка для груп? Há u- d------- p--- g-----? Há um desconto para grupos? 0
Ці ёсць скідка для дзяцей? Há u- d------- p--- c-------? Há um desconto para crianças? 0
Ці ёсць скідка для студэнтаў? Há u- d------- p--- e---------? Há um desconto para estudantes? 0
   
Што гэта за будынак? Qu- e------- é e---? Que edifício é este? 0
Колькі гадоў будынку? Qu----- a--- t-- e--- e-------? Quantos anos tem este edifício? 0
Хто пабудаваў будынак? Qu-- c-------- e--- e-------? Quem construiu este edifício? 0
   
Я цікаўлюся архітэктурай. Eu m- i-------- p-- a----------. Eu me interesso por arquitetura. 0
Я цікаўлюся мастацтвам. Eu m- i-------- p-- a---. Eu me interesso por arte. 0
Я цікаўлюся жывапісам. Eu m- i-------- p-- p------. Eu me interesso por pintura. 0
   

Хуткія мовы, павольныя мовы

У свеце існуе больш за 6000 моў. Але ўсе яны маюць адну функцыю. Яны дапамагаюць абменьвацца інфармацыяй. Але ў кожнай мове гэта адбываецца па-рознаму. Таму што кожная мова паводзіць сабе па ўласных правілах. Хуткасць, з якой размаўляюць на той ці іншай мове, таксама адрозніваецца. Гэта было даказана мовазнаўцамі ў розных даследаваннях. Для гэтага кароткія тэксты былі перакладзены на некалькі моў. Гэтыя тэксты затым прачытваліся ўслых носьбітамі моў. Вынік быў адназначным. Японская і іспанская - самыя хуткія мовы. У гэтых мовах у сякунду вымаўляцца амаль 8 складоў. Значна павольней размаўляюць кітайцы. Яны вымаўляюць толькі 5 складоў у сякунду. Хуткасць залежыць ад складанасці слагоў. Калі склады складаныя, іх вымаўленне займае больш часу. У нямецкай, напрыклад, 3 гукі на склад. Таму на ім размаўляюць адносна павольна. Але хутка размаўляць не значыць паведаміць многа. Зусім наадварот! У мовах, на якіх размаўляюць хутка, змяшчаецца мала інфармацыі. Няглезячы на тое, что японцы хутка размаўляюць, яны перадаюць менш зместу. У ‘павольнай’ кітайскай, насупраць, усяго некалькі слоў перадаюць шматінфармацыі. Англійскія склады таксама змяшчаюць шмат інфармацыі. Цікава, што даследаванныя мовы амаль аднолькава эфектыўныя! Гэта значыць, што той, хто размаўляе павольней, паведамляе больш. А таму, хто размаўляе хутчэй, патрэбна больш слоў. Урэшце рэшт, усе дасягаюць мэты амаль што адначасова.