Размоўнік

be Пытацца пра дарогу   »   ro Indicaţii de drum

40 [сорак]

Пытацца пра дарогу

Пытацца пра дарогу

40 [patruzeci]

Indicaţii de drum

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Румынская Гуляць Больш
Прабачце! S-u---i---! S---------- S-u-a-i-m-! ----------- Scuzaţi-mă! 0
Не маглі б Вы мне памагчы? M----t--- --ut-? M- p----- a----- M- p-t-ţ- a-u-a- ---------------- Mă puteţi ajuta? 0
Дзе тут ёсць добры рэстаран? U-d--es-e ai----- -e--a-ra-t--un? U--- e--- a--- u- r--------- b--- U-d- e-t- a-c- u- r-s-a-r-n- b-n- --------------------------------- Unde este aici un restaurant bun? 0
Павярніце за рог налева. Mer-eţi-l- stân----u-------. M------ l- s----- d--- c---- M-r-e-i l- s-â-g- d-p- c-l-. ---------------------------- Mergeţi la stânga după colţ. 0
Потым трохі прайдзіце прама. Me-ge-i--p-------- -rept -------. M------ a--- p---- d---- î------- M-r-e-i a-o- p-ţ-n d-e-t î-a-n-e- --------------------------------- Mergeţi apoi puţin drept înainte. 0
Потым звярніце направа і прайдзіце сто метраў. M---e--------- ------e --t-- -a--re--t-. M------ a--- o s--- d- m---- l- d------- M-r-e-i a-o- o s-t- d- m-t-i l- d-e-p-a- ---------------------------------------- Mergeţi apoi o sută de metri la dreapta. 0
Таксама Вы можаце сесці на аўтобус. P-t--i-lua ---aut----ul. P----- l-- ş- a--------- P-t-ţ- l-a ş- a-t-b-z-l- ------------------------ Puteţi lua şi autobuzul. 0
Таксама Вы можаце сесці на трамвай. Put-ţi -u- şi--r-m-aiu-. P----- l-- ş- t--------- P-t-ţ- l-a ş- t-a-v-i-l- ------------------------ Puteţi lua şi tramvaiul. 0
Таксама Вы можаце проста праехаць за мной. Put--- --- -i-s-mp-u să-----rm--i. P----- p-- ş- s----- s- m- u------ P-t-ţ- p-r ş- s-m-l- s- m- u-m-ţ-. ---------------------------------- Puteţi pur şi simplu să mă urmaţi. 0
Як мне прайсці да футбольнага стадыёна? Cu- aj--g -a s-a--on----- -ot-a-? C-- a---- l- s-------- d- f------ C-m a-u-g l- s-a-i-n-l d- f-t-a-? --------------------------------- Cum ajung la stadionul de fotbal? 0
Перайдзіце праз мост! Tr--e-i-p----! T------ p----- T-e-e-i p-d-l- -------------- Treceţi podul! 0
Праедзьце праз тунэль! M--ge-i--r---t--e-! M------ p--- t----- M-r-e-i p-i- t-n-l- ------------------- Mergeţi prin tunel! 0
Праедзьце да трэцяга святлафора. Mergeţi-p-n--la--l ----l-a-s-m-fo-. M------ p--- l- a- t------ s------- M-r-e-i p-n- l- a- t-e-l-a s-m-f-r- ----------------------------------- Mergeţi până la al treilea semafor. 0
Потым звярніце на першым павароце направа. Vi-a----ri----tra-ă--a --ea---. V----- p---- s----- l- d------- V-r-ţ- p-i-a s-r-d- l- d-e-p-a- ------------------------------- Viraţi prima stradă la dreapta. 0
Потым праедзьце наўпрост наступнае скрыжаванне. Mer--ţi -po- d--pt-înain-e ----rm-toare--int--secţie. M------ a--- d---- î------ l- u--------- i----------- M-r-e-i a-o- d-e-t î-a-n-e l- u-m-t-a-e- i-t-r-e-ţ-e- ----------------------------------------------------- Mergeţi apoi drept înainte la următoarea intersecţie. 0
Прашу прабачэння, як мне трапіць у аэрапорт? S-uzaţ---ă---u- -ju---l---ero-or-? S---------- c-- a---- l- a-------- S-u-a-i-m-, c-m a-u-g l- a-r-p-r-? ---------------------------------- Scuzaţi-mă, cum ajung la aeroport? 0
Найлепш праедзьце на метро. Cel m-i---n--l---i-m--rou-. C-- m-- b--- l---- m------- C-l m-i b-n- l-a-i m-t-o-l- --------------------------- Cel mai bine luaţi metroul. 0
Проста праедзьце да канцавой станцыі. M---e-- până--a ultim---ta-ie. M------ p--- l- u----- s------ M-r-e-i p-n- l- u-t-m- s-a-i-. ------------------------------ Mergeţi până la ultima staţie. 0

Мова жывёл

Калі мы жадаем нешта паведаміць адзін аднаму, мы выкарыстоўваем мову. Жывёлы таксама маюць уласную мову. І яны выкарыстоўваюць яе гэтак жа, як і людзі. Гэта значыць, што яны размаўляюць для таго, каб абменьвацца інфармацыяй. У прынцыпе, кожны від жывёл мае ўласную мову. Нават тэрміты размаўляюць адзін з адным. Пры небяспецы яны ўдараюць свае цела аб зямлю. Так яны папярэджваюць адзін аднаго аб небяспецы. Іншыя віды жывёл свісцяць, калі набліжаюцца ворагі. Пчолы камунікуюць з дапамогай танцу. Гэтак яны паказваюць іншым пчолам, якая і дзе ёсць ежа. Кіты выдаюць гук, якія чуваць за 5000 кіламетраў. Яны камунікуюць з дапамогай спецыяльных песень. Сланы таксама падаюць адзін аднаму розныя гукавыя сігналы. Але чалавек не можа пачуць іх. Большасць моў жывёл вельмі складаныя. Яны складаюцца з камбінацыі розных знакаў. Такім чынам, ужываюцца гукавыя, хімічныя і аптычныя сігналы. Акрамя гэтага, жывёлы ўжываюць розныя рухі. Між тым, чалавек вывучыў мовы хатніх жывёл. Ён ведае, калі радуецца сабака. І разумее, калі каты жадаюць, каб іх пакінулі ў спакоі. Але сабакі і каты размаўляюць на зусім розных мовах. Многія іхнія сігналы з'яўляюцца прама процілеглымі. Доўгі час лічылася, што гэтыя жывёлы проста не любяць адно аднаго. Але яны проста разумеюць адно аднаго няправільна. Гэта вядзе да праблем паміж катамі і сабакамі. Гэта значыць, што жывёлы сварацца з-за непаразумення.