Размоўнік

be Гутарка 2   »   px Conversa 2

21 [дваццаць адзін]

Гутарка 2

Гутарка 2

21 [vinte e um]

Conversa 2

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Партугальская (BR) Гуляць Больш
Адкуль Вы? D- onde--oc- -e-? D_ o___ v___ v___ D- o-d- v-c- v-m- ----------------- De onde você vem? 0
З Базэля. De---si-e-a. D_ B________ D- B-s-l-i-. ------------ De Basileia. 0
Базэль знаходзіцца ў Швейцарыі. Ba-il--- --na-Suí-a. B_______ é n_ S_____ B-s-l-i- é n- S-í-a- -------------------- Basileia é na Suíça. 0
Дазвольце пазнаёміць Вас са спадаром Мюлерам. Pos-o lhe-a-re-e-ta--- Se--o----lle-? P____ l__ a_________ o S_____ M______ P-s-o l-e a-r-s-n-a- o S-n-o- M-l-e-? ------------------------------------- Posso lhe apresentar o Senhor Müller? 0
Ён іншаземец. El--é -s--an-e--o. E__ é e___________ E-e é e-t-a-g-i-o- ------------------ Ele é estrangeiro. 0
Ён размаўляе на некалькіх мовах. E---fala -á-i----í--u-s. E__ f___ v_____ l_______ E-e f-l- v-r-a- l-n-u-s- ------------------------ Ele fala várias línguas. 0
Вы ўпершыню тут? E-t- - s-a-p-im-i-a-v-z --ui? E___ é s__ p_______ v__ a____ E-t- é s-a p-i-e-r- v-z a-u-? ----------------------------- Esta é sua primeira vez aqui? 0
Не, я ўжо быў / была тут летась. Não- j- ----ve a-ui n------pas---o. N___ j_ e_____ a___ n_ a__ p_______ N-o- j- e-t-v- a-u- n- a-o p-s-a-o- ----------------------------------- Não, já estive aqui no ano passado. 0
Але толькі адзін тыдзень. Mas-s- p---u-a -em---. M__ s_ p__ u__ s______ M-s s- p-r u-a s-m-n-. ---------------------- Mas só por uma semana. 0
Як Вам у нас падабаецца? Vo-ê --sta--a-u-? V___ g____ d_____ V-c- g-s-a d-q-i- ----------------- Você gosta daqui? 0
Вельмі падабаецца. Тут добрыя людзі. Gost--muit-- -s pessoas--ã--mu-to si--áticas. G____ m_____ A_ p______ s__ m____ s__________ G-s-o m-i-o- A- p-s-o-s s-o m-i-o s-m-á-i-a-. --------------------------------------------- Gosto muito. As pessoas são muito simpáticas. 0
І прырода мне таксама падабаецца. E --m-ém-go-to ----aisag-m. E t_____ g____ d_ p________ E t-m-é- g-s-o d- p-i-a-e-. --------------------------- E também gosto da paisagem. 0
Кім Вы працуеце? Qual---------p---issão? Q___ é a s__ p_________ Q-a- é a s-a p-o-i-s-o- ----------------------- Qual é a sua profissão? 0
Я перакладчык. Sou -r----o-. S__ t________ S-u t-a-u-o-. ------------- Sou tradutor. 0
Я перакладаю кнігі. E- t----zo l-vros. E_ t______ l______ E- t-a-u-o l-v-o-. ------------------ Eu traduzo livros. 0
Вы тут адзін? Est--soz--h--/---z--h- -qu-? E___ s______ / s______ a____ E-t- s-z-n-o / s-z-n-a a-u-? ---------------------------- Está sozinho / sozinha aqui? 0
Не, мая жонка / мой муж таксама тут. N-o,---m-n-a-m-lhe- / o---- mar--- t---ém -s-á a-ui. N___ a m____ m_____ / o m__ m_____ t_____ e___ a____ N-o- a m-n-a m-l-e- / o m-u m-r-d- t-m-é- e-t- a-u-. ---------------------------------------------------- Não, a minha mulher / o meu marido também está aqui. 0
А там двое маіх дзяцей. E--li -stão--s -eus -ois -ilh--. E a__ e____ o_ m___ d___ f______ E a-i e-t-o o- m-u- d-i- f-l-o-. -------------------------------- E ali estão os meus dois filhos. 0

Раманскія мовы

Раманскія мовы з'яўляюцца роднымі для 700 мільёнаў чалавек. Таму раманская моўная група лічыцца адной з самых значных у свеце. Раманскія мовы адносяцца да індаеўрапейскай моўнай сям'і. Усе раманскія мовы паходзяць ад латыні. Гэта значыць, што яны з'яўляюцца нашчадкамі мовы Рыма. Асновай ўсіх раманскіх моў з'яўляецца вульгарная латынь. Пад гэтым разумеюць гутарковую лацінскую мову позней Антычнасці. Дзякуючы заваёвам Рыму, вульгарная латынь распаўсюдзілась па ўсёй Еўропе. Із яе затым развіліся раманскія мовы і дыялекты. Сама лацінская мова з'яўляецца італійскай. Усяго існуе каля 15 раманскіх моў. Дакладную колькасць цяжка вызначыць. Часта неясна, ці з'яўляецца мова мовай або дыялектам. Некаторыя раманскія мовы з цягам часу вымерлі. Але і новыя мовы ўтвараліся на аснове раманскіх моў. Гэта крэольскія мовы. Сёння першае месца па колькасці моўцаў сярод раманскіх моў займае іспанская. Яна з'яўляецца сусветнай мовай, і на ёй размаўляюць 380 мільёнаў чалавек. Для навукоўцаў раманскія мовы вельмі цікавыя. Таму што гісторыя гэтай моўнай групы добра задакументаваная. Лацінскае ці раманскае пісьменства існуе ўжо 2500 гадоў. З яе дапамогай лінгвісты вывучаюць эвалюцыю асобных моў. Таму можна даследаваць заканамернасці развіцця моў. Многія з гэтых вынікаў можна выкарыстоўваць і для другіх моў. Граматыка раманскіх моў мае падобную структуру. Але галоўнае тое, што лексіка гэтых моў вельмі падобная. Калі размаўляеш на адной раманскай мове, то лёгка вывучыш і другія. Дзякуй, латынь!