Размоўнік

be У басейне   »   bs Na bazenu

50 [пяцьдзесят]

У басейне

У басейне

50 [pedeset]

Na bazenu

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Баснійская Гуляць Больш
Сёння горача. D---- je-v-uće. D---- j- v----- D-n-s j- v-u-e- --------------- Danas je vruće. 0
Пойдзем у басейн? I--mo-li na---ze-? I---- l- n- b----- I-e-o l- n- b-z-n- ------------------ Idemo li na bazen? 0
Ты жадаеш пайсці паплаваць? Jesi-li-ra--ol-ž---/ ras---o---- za-pl-v--je? J--- l- r--------- / r---------- z- p-------- J-s- l- r-s-o-o-e- / r-s-o-o-e-a z- p-i-a-j-? --------------------------------------------- Jesi li raspoložen / raspoložena za plivanje? 0
У цябе ёсць ручнік? I-aš -i --škir? I--- l- p------ I-a- l- p-š-i-? --------------- Imaš li peškir? 0
У цябе ёсць плаўкі? I--- -i-kup--e ----? I--- l- k----- g---- I-a- l- k-p-ć- g-ć-? -------------------- Imaš li kupaće gaće? 0
У цябе ёсць купальнік? I--š-l---u--ć---os-im? I--- l- k----- k------ I-a- l- k-p-ć- k-s-i-? ---------------------- Imaš li kupaći kostim? 0
Ты ўмееш плаваць? Znaš l- ---v-t-? Z--- l- p------- Z-a- l- p-i-a-i- ---------------- Znaš li plivati? 0
Ты ўмееш ныраць? Z--š-li-ro-iti? Z--- l- r------ Z-a- l- r-n-t-? --------------- Znaš li roniti? 0
Ты ўмееш скакаць у ваду? Zna- l- sk-ka-i u -o--? Z--- l- s------ u v---- Z-a- l- s-a-a-i u v-d-? ----------------------- Znaš li skakati u vodu? 0
Дзе знаходзіцца душ? Gd-- j- --š? G--- j- t--- G-j- j- t-š- ------------ Gdje je tuš? 0
Дзе знаходзіцца кабіна для пераапранання? G-je--- ----na-----r--vla-----? G--- j- k----- z- p------------ G-j- j- k-b-n- z- p-e-v-a-e-j-? ------------------------------- Gdje je kabina za presvlačenje? 0
Дзе знаходзяцца акуляры для плавання? G-je-su ---ča-- -a-pl-van-e? G--- s- n------ z- p-------- G-j- s- n-o-a-e z- p-i-a-j-? ---------------------------- Gdje su naočale za plivanje? 0
Тут глыбока? Da--i j--v----d---k-? D- l- j- v--- d------ D- l- j- v-d- d-b-k-? --------------------- Da li je voda duboka? 0
Вада чыстая? D- ---j- ---a--ista? D- l- j- v--- č----- D- l- j- v-d- č-s-a- -------------------- Da li je voda čista? 0
Вада цёплая? D--li -e--od---o---? D- l- j- v--- t----- D- l- j- v-d- t-p-a- -------------------- Da li je voda topla? 0
Я замярзаю. Ja se --r-av--. J- s- s-------- J- s- s-r-a-a-. --------------- Ja se smrzavam. 0
Вада занадта халодная. V--- j------ladna. V--- j- p--------- V-d- j- p-e-l-d-a- ------------------ Voda je prehladna. 0
Я зараз выйду з вады. I-e-----------iz v--e. I--- s--- v-- i- v---- I-e- s-d- v-n i- v-d-. ---------------------- Idem sada van iz vode. 0

Невядомыя мовы

У свеце існуе некалькі тысяч розных моў. Мовазнаўцы ацэньваюць іх колькасць у 6000-7000. Але дакладная колькасць невядома і сёння. Прычына гэтага ў тым, што існуе яшчэ шмат неадкрытых моў. На гэтых мовах размаўляюць, перш за ўсё, у аддаленых рэгіёнах. Прыкладам такіх рэгіёнаў з'яўляюцца некаторыя рэгіёны Амазонкі. Там ізалявана жыве шмат народнасцяў. Яны не маюць кантактаў з іншымі культурамі. Тым не менш, яны маюць уласныя мовы. У іншых частках свету таксама ёсць невядомыя мовы. Мы ўсё яшчэ не ведаем, колькі моў існуе ў Цэнтральнай Афрыцы. Новая Гвінея таксама застаецца недасканала вывучанай у адносінах да моў. Калі адкрываецца новая мова - гэта заўжды сэнсацыя. Каля двух гадоў таму навукоўцы адкрылі мову кора. На кора размаўляюць у маленькіх вёсках на поўначы Індыі. На гэтай мове размаўляе толькі 1000 чалавек. Яна існуе толькі ў вуснай форме. Кора не мае пісьменнай формы. Даследчыкі гадаюць, як кора змагла праіснаваць так доўга. Кора належыць да тыбета-бірманскай моўнай сям'і. Ва ўсёй Азіі існуе каля 300 такіх моў. Але кора не мае блізкіх роднасных сувязяў ні з адным з іх. Гэта значыць, што яна мае абсалютна асобную гісторыю. Нажаль, мовы з маленькай колькасцю носьбітаў вельмі хутка выміраюць. Падчас мова знікае ў рамках аднаго пакалення. У выніку навукоўцы маюць вельмі мала часу для даследаванняў. Але для кора ёсць невялічкая надзея. Яна, хутчэй за ўсё, будзе зафіксавана ў аудыя-слоўніку.