Размоўнік

be Задаваць пытанні 2   »   bs Postavljati pitanja 2

63 [шэсцьдзесят тры]

Задаваць пытанні 2

Задаваць пытанні 2

63 [šezdeset i tri]

Postavljati pitanja 2

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Баснійская Гуляць Больш
У мяне ёсць хобі. Ja--m-m-ho--. J- i--- h---- J- i-a- h-b-. ------------- Ja imam hobi. 0
Я гуляю ў тэніс. Ja igr-m-t-ni-. J- i---- t----- J- i-r-m t-n-s- --------------- Ja igram tenis. 0
Дзе тэнісная пляцоўка? G-j--j-----isko-----lište? G--- j- t------ i--------- G-j- j- t-n-s-o i-r-l-š-e- -------------------------- Gdje je tenisko igralište? 0
У цябе ёсць хобі? Ima- l--ti --bi? I--- l- t- h---- I-a- l- t- h-b-? ---------------- Imaš li ti hobi? 0
Я гуляю ў футбол. Ja--g-am-f--ba-. J- i---- f------ J- i-r-m f-d-a-. ---------------- Ja igram fudbal. 0
Дзе футбольная пляцоўка? G-je j------a-sk--i--ali--e? G--- j- f-------- i--------- G-j- j- f-d-a-s-o i-r-l-š-e- ---------------------------- Gdje je fudbalsko igralište? 0
У мяне баліць рука. B-----e--uka. B--- m- r---- B-l- m- r-k-. ------------- Boli me ruka. 0
У мяне баляць таксама ступня і кісць рукі. Nog--- r--a -e --ko-e--bole. N--- i r--- m- t------ b---- N-g- i r-k- m- t-k-đ-r b-l-. ---------------------------- Noga i ruka me također bole. 0
Дзе ёсць доктар? G-j- i-a-dokt--? G--- i-- d------ G-j- i-a d-k-o-? ---------------- Gdje ima doktor? 0
У мяне ёсць аўтамабіль. Ja im-- auto. J- i--- a---- J- i-a- a-t-. ------------- Ja imam auto. 0
У мяне таксама ёсць матацыкл. J- im-m-i m--or. J- i--- i m----- J- i-a- i m-t-r- ---------------- Ja imam i motor. 0
Дзе аўтастаянка? G--- j- parking? G--- j- p------- G-j- j- p-r-i-g- ---------------- Gdje je parking? 0
У мяне ёсць світэр. J- i-am-pulover. J- i--- p------- J- i-a- p-l-v-r- ---------------- Ja imam pulover. 0
У мяне таксама ёсць куртка і джынсы. Ja -mam---k-đer j-k-u ---ar-er-c-. J- i--- t------ j---- i f--------- J- i-a- t-k-đ-r j-k-u i f-r-e-i-e- ---------------------------------- Ja imam također jaknu i farmerice. 0
Дзе пральная машына? G-je-je --š-m-----? G--- j- v-- m------ G-j- j- v-š m-š-n-? ------------------- Gdje je veš mašina? 0
У мяне ёсць талерка. Ja--m---t--j--. J- i--- t------ J- i-a- t-n-i-. --------------- Ja imam tanjir. 0
У мяне ёсць нож, відэлец і лыжка. Ja--m---no-, vil-u-ku- ----k-. J- i--- n--- v-------- k------ J- i-a- n-ž- v-l-u-k-i k-š-k-. ------------------------------ Ja imam nož, viljuškui kašiku. 0
Дзе соль і перац? G--e -u s--- b---r? G--- s- s- i b----- G-j- s- s- i b-b-r- ------------------- Gdje su so i biber? 0

Цела рэагуе на мову

Мова апрацоўваецца ў нашым мозгу. Калі мы слухаем або чытаем, наш мозг актыўны. Гэта можна вымераць рознымі метадамі. Але не толькі наш мозг рэагуе на моўныя стымулы. Новыя даследаванні паказваюць, што мова актывізуе таксама і нашае цела. Нашае цела працуе, калі яно чуе або чытае пэўныя словы. Гэта, перш за ўсё, словы, якія апісваюць цялесныя рэакцыі. Слова ў сміхацца - добры таму прыклад. Калі мы прачытваем гэтае слова, нашыя ‘цягліцы ўсмешкі’ пачынаюць рухацца. Негатыўныя словы таксама маюць вымерны эфект. Прыкладам з'яўляецца слова боль. Калі мы яго чытаем, мы адчуваем невялічкую болевую рэакцыю нашага цела. Можна сказаць, што мы імітуем тое, што мы чытаем або чуем. Чым мова больш вобразная, тым больш выразна мы на яе рэагуем. Дакладнае апісанне вызывае моцную рэакцыю. У ходзе аднаго даследавання вымяралася актыўнасць цела. Даследуемым паказвалі розныя словы. Гэта былі пазітыўныя і негатыўныя словы. Міміка даследуемых падчас тэсту змянялася. Вар'іраваліся рухі ірта ды ілба. Гэта даказвае, што мова моцна ўплывае на нас. Слова - гэта больш, чым сродак камунікацыі. Наш мозг перакладае словы на мову цела. Як дакладна гэта адбываецца, яшчэ не даследавана. Мабыць, вынікі гэтага даследавання дапамогуць даследчыкам у будучыні. Урачы абмяркоўваюць, як лепей лячыць паціентаў. Таму што многім хворым патрэбна доўгая тэрапія. І пры гэтым яны шмат гавораць…