Размоўнік

be Час   »   bs Sati

8 [восем]

Час

Час

8 [osam]

Sati

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Баснійская Гуляць Больш
Выбачайце! I-v-n-te!-/--pr--t---! I________ / O_________ I-v-n-t-! / O-r-s-i-e- ---------------------- Izvinite! / Oprostite! 0
Ці не падкажаце, колькі часу? M-----Vas,---lik--je-s-t-? M____ V___ k_____ j_ s____ M-l-m V-s- k-l-k- j- s-t-? -------------------------- Molim Vas, koliko je sati? 0
Вялікі дзякуй. Mn--o-hv-l-! M____ h_____ M-o-o h-a-a- ------------ Mnogo hvala! 0
Цяпер першая гадзіна. J-da- -- ---. J____ j_ s___ J-d-n j- s-t- ------------- Jedan je sat. 0
Цяпер другая гадзіна. Dva--- -a-a. D__ s_ s____ D-a s- s-t-. ------------ Dva su sata. 0
Цяпер трэцяя гадзіна. Tri-s- --t-. T__ s_ s____ T-i s- s-t-. ------------ Tri su sata. 0
Цяпер чацвёртая гадзіна. Četi----u ----. Č_____ s_ s____ Č-t-r- s- s-t-. --------------- Četiri su sata. 0
Цяпер пятая гадзіна. Pet -e---t-. P__ j_ s____ P-t j- s-t-. ------------ Pet je sati. 0
Цяпер шостая гадзіна. Š--t j--sat-. Š___ j_ s____ Š-s- j- s-t-. ------------- Šest je sati. 0
Цяпер сёмая гадзіна. Se-a- -e---ti. S____ j_ s____ S-d-m j- s-t-. -------------- Sedam je sati. 0
Цяпер восьмая гадзіна. Os---je sati. O___ j_ s____ O-a- j- s-t-. ------------- Osam je sati. 0
Цяпер дзевятая гадзіна. D-vet-------i. D____ j_ s____ D-v-t j- s-t-. -------------- Devet je sati. 0
Цяпер дзесятая гадзіна. D---- ------i. D____ j_ s____ D-s-t j- s-t-. -------------- Deset je sati. 0
Цяпер адзінаццатая гадзіна. J-d-na-s- ---s-t-. J________ j_ s____ J-d-n-e-t j- s-t-. ------------------ Jedanaest je sati. 0
Цяпер дванаццатая гадзіна. Dva-a----j- --ti. D_______ j_ s____ D-a-a-s- j- s-t-. ----------------- Dvanaest je sati. 0
У хвіліне шэсцьдзесят секунд. Je--- mi-ut--i-a -e-d--et --kundi. J____ m_____ i__ š_______ s_______ J-d-a m-n-t- i-a š-z-e-e- s-k-n-i- ---------------------------------- Jedna minuta ima šezdeset sekundi. 0
У гадзіне шэсцьдзесят хвілін. Jedan-----ima š----set--i---a. J____ s__ i__ š_______ m______ J-d-n s-t i-a š-z-e-e- m-n-t-. ------------------------------ Jedan sat ima šezdeset minuta. 0
У адным дні дваццаць чатыры гадзіны. J-d-n---n --a -v-d-s-- - če-ir- ---a. J____ d__ i__ d_______ i č_____ s____ J-d-n d-n i-a d-a-e-e- i č-t-r- s-t-. ------------------------------------- Jedan dan ima dvadeset i četiri sata. 0

Сем'і моў

На Землі жывуць каля 7 мільярдаў чалавек. І яны размаўляюць на каля 7000 розных моў! Як і людзі, мовы могуць мець роднасныя адносіны. Гэта значыць, што яны паходзяць ад агульнай прамовы. Але ёсць і цалкам ізаляваныя мовы. Яны не знаходзяцца ў генетычнай роднасці з ніякімі іншымі мовамі. У Еўропе, напрыклад, лічыцца ізаляванай баскская мова. Аднак у большасці моў ёсць бацькі, дзеці, або сёстры. Гэта значыць, што яны належаць да адной сям' моў. Наколькі мовы падобны адна да адной пазнаюць з дапамогай параўнанняў. Мовазнаўцы налічваюць сёння каля 300 генетычных адзінак. Да іх належаць 180 сямей, якія складаюцца болей, чым з адной мовы. Астатак складаюць 120 ізаляваных моў. Самай вялізнай сям'ей з'яўляецца індагерманская. Яна ўключае каля 280 моў. Да яе належаць раманскія, германскія і славянскія мовы. Гэта больш за 3 мільярда носьбітаў на усіх кантынентах! Сіна-тыбецкая моўная сям'я з'яўляецца дамінуючай у Азіі. На мовах гэтай сям'і размаўляе больш за 1.3 мільярду чалавек. Самай важнай сіна-тыбецкай мовай з'яўляецца кітайская. У Афрыцы знаходзіцца трэцця па колькасці носьбітаў моўная сям'я. Яна называецца па вобласці сваёй распаўсюджаннасці: нігера-кангалеская. Носьбітаў моў гэтай сям'і ‘ўсяго’ 350 мільёнаў. Асноўнай мовай гэтай сям'і з'яўляецца суахілі. Зазвычай блізкая роднасць азначае лепшае разуменне. Людзі, размаўляючыя на роднасных мовах, добра разумеюць адзін аднаго. Яны могуць адносна хутка вывучаць іншыя мовы. Таму вывучайце мовы, бо уз'яднанне сям'і - гэта заўжды радасная падзея.