Размоўнік

be У заапарку   »   bs U zološkom vrtu

43 [сорак тры]

У заапарку

У заапарку

43 [četrdeset i tri]

U zološkom vrtu

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Баснійская Гуляць Больш
Там заапарк. T-m- j--z-ološ-i v--. T--- j- z------- v--- T-m- j- z-o-o-k- v-t- --------------------- Tamo je zoološki vrt. 0
Там жырафы. T----su--i--fe. T--- s- ž------ T-m- s- ž-r-f-. --------------- Tamo su žirafe. 0
Дзе мядзведзі? G-j---u-medv-edi? G--- s- m-------- G-j- s- m-d-j-d-? ----------------- Gdje su medvjedi? 0
Дзе сланы? Gd-e--u-slon-v-? G--- s- s------- G-j- s- s-o-o-i- ---------------- Gdje su slonovi? 0
Дзе змеі? Gdj- su-zmi--? G--- s- z----- G-j- s- z-i-e- -------------- Gdje su zmije? 0
Дзе львы? G--- su -a-ov-? G--- s- l------ G-j- s- l-v-v-? --------------- Gdje su lavovi? 0
У мяне ёсць фотаапарат. Im-m-fot------t. I--- f---------- I-a- f-t-a-a-a-. ---------------- Imam fotoaparat. 0
У мяне таксама ёсць кінакамера. Imam f-lm--u--a-er-. I--- f------ k------ I-a- f-l-s-u k-m-r-. -------------------- Imam filmsku kameru. 0
Дзе батарэйка? G--e j- ---er--a? G--- j- b-------- G-j- j- b-t-r-j-? ----------------- Gdje je baterija? 0
Дзе пінгвіны? Gd-e--u-pingvin-? G--- s- p-------- G-j- s- p-n-v-n-? ----------------- Gdje su pingvini? 0
Дзе кенгуру? G--- s- ken---i? G--- s- k------- G-j- s- k-n-u-i- ---------------- Gdje su kenguri? 0
Дзе насарогі? G--e--u---s-r---? G--- s- n-------- G-j- s- n-s-r-z-? ----------------- Gdje su nosorozi? 0
Дзе туалет? Gdje-je-toa--t? G--- j- t------ G-j- j- t-a-e-? --------------- Gdje je toalet? 0
Там кавярня. T-m--je ---i-. T--- j- k----- T-m- j- k-f-ć- -------------- Tamo je kafić. 0
Там рэстаран. Ta-- j- re-t--a-. T--- j- r-------- T-m- j- r-s-o-a-. ----------------- Tamo je restoran. 0
Дзе вярблюды? Gdj--s- --m-l-? G--- s- k------ G-j- s- k-m-l-? --------------- Gdje su kamile? 0
Дзе гарылы і зебры? G-je s---o--le-i -e-r-? G--- s- g----- i z----- G-j- s- g-r-l- i z-b-e- ----------------------- Gdje su gorile i zebre? 0
Дзе тыгры і кракадзілы? G----s---ig--vi - -----di--? G--- s- t------ i k--------- G-j- s- t-g-o-i i k-o-o-i-i- ---------------------------- Gdje su tigrovi i krokodili? 0

Баскская мова

У Іспаніі існуюць чатыры прызнаныя мовы. Гэта іспанская, каталонская, галісійская і баскская. Баскская мова - адзіная з іх, якая не мае каранёў з раманскімі мовамі. На ёй размаўляюць у раёне іспана-французская мяжы. На баскская мове размаўляе каля 800000 чалавек. Баскская мова лічыцца самай стражытнай на еўрапейскам кантыненце. Але яе паходжанне дагэтуль невядома. Таму для мовазнаўцаў яна застаецца загадкай. Баскская мова таксама адзіная ізаляваная мова ў Еўропе. Гэта значыць, што яна генетычна не звязана з ніводнай мовай ў Еўропе. Прычынай гэтага можа юыць геаграфічнае становішча. З-за гораў і узбярэжжа іспанскі народ заўжды жыў ізалявана. Таму і мова выжыла нават пасля уварвання індагерманцаў. Тэрмін баскі паходзіць ад лацінскага vascones. Самі баскі клічуць сябе Euskaldunak ,што значыць ‘размаўляючыя на баскскай’. Гэта паказвае, як сільна яны ідэнтыфікуюць сябе са сваёй мовай Euskara. Euskara многія стагоддзі перадавалася з пакалення ў пакаленне, перш за ўсё вусна. Таму існуе ўсяго некалькі пісьмовых крыніц. Стандартызацыя мовы ўсё яшчэ не скончана. Большасць баскаў размаўляе на дзвюх або трох мовах. Тым не менш, яны вельмі клапатліва ставяцца да баскскай мовы Таму што баскскі рэгіён з'яўляецца аўтпномным. А гэта аблягчае працэсы моўнай палітыкі і заснаванне культурных праграм. Дзеці могуць выбіраць паміж навучэннем на баскскай і іспанскай мове. Таксама існуюць тыпічна баскскія віды спорту. Таму ў баскскай культуры і мовы, верагодна, ёсць будучыня. Дарэчы, увесь свет ведае адно баскскае слова. Гэта прозвішча ‘El Che’ - … так, гэта Чэ Гевара!