Размоўнік

be У кіно   »   bs U kinu

45 [сорак пяць]

У кіно

У кіно

45 [četrdeset i pet]

U kinu

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Баснійская Гуляць Больш
Мы хочам пайсці ў кіно. Že-im- --ki-o. Želimo u kino. Ž-l-m- u k-n-. -------------- Želimo u kino. 0
Сёння ідзе добры фільм. D-na- ig-a do--r -ilm. Danas igra dobar film. D-n-s i-r- d-b-r f-l-. ---------------------- Danas igra dobar film. 0
Фільм зусім новы. F-lm----s-svim---v. Film je sasvim nov. F-l- j- s-s-i- n-v- ------------------- Film je sasvim nov. 0
Дзе знаходзіцца каса? Gdje je-b---a-n-? Gdje je blagajna? G-j- j- b-a-a-n-? ----------------- Gdje je blagajna? 0
Ці ёсць яшчэ вольныя месцы? I-a--i j-š sl---dnih mj-s--? Ima li još slobodnih mjesta? I-a l- j-š s-o-o-n-h m-e-t-? ---------------------------- Ima li još slobodnih mjesta? 0
Колькі каштуе ўваходны білет? Kol-k- koš-aju ul-zn---? Koliko koštaju ulaznicе? K-l-k- k-š-a-u u-a-n-c-? ------------------------ Koliko koštaju ulaznicе? 0
Калі пачынаецца сеанс? K-da po----e-pre--tava? Kada počinje predstava? K-d- p-č-n-e p-e-s-a-a- ----------------------- Kada počinje predstava? 0
Як доўга ідзе фільм? K----o --aj- --lm? Koliko traje film? K-l-k- t-a-e f-l-? ------------------ Koliko traje film? 0
Ці можна забраніраваць білеты? Mogu -i -----------at----r-e? Mogu li se rezervisati karte? M-g- l- s- r-z-r-i-a-i k-r-e- ----------------------------- Mogu li se rezervisati karte? 0
Я хачу сядзець на задніх шэрагах. H--- / --jela -i- s-editi -o--di. Htio / htjela bih sjediti pozadi. H-i- / h-j-l- b-h s-e-i-i p-z-d-. --------------------------------- Htio / htjela bih sjediti pozadi. 0
Я хачу сядзець на пярэдніх шэрагах. H--- ---tj--a ----s-ed--i--ap--j--. Htio / htjela bih sjediti naprijed. H-i- / h-j-l- b-h s-e-i-i n-p-i-e-. ----------------------------------- Htio / htjela bih sjediti naprijed. 0
Я хачу сядзець у сярэдзіне. H--o --h--e-- b-- sj-di---u --ed-n-. Htio / htjela bih sjediti u sredini. H-i- / h-j-l- b-h s-e-i-i u s-e-i-i- ------------------------------------ Htio / htjela bih sjediti u sredini. 0
Фільм быў захапляючы. F--m j- -io n---t. Film je bio napet. F-l- j- b-o n-p-t- ------------------ Film je bio napet. 0
Фільм быў не нудны. Fi---nije-bi- do--dan. Film nije bio dosadan. F-l- n-j- b-o d-s-d-n- ---------------------- Film nije bio dosadan. 0
Але кніга, паводле якой зняты фільм, была лепшая. A---j--k--i---b-------ja---------. Ali je knjiga bila bolja od filma. A-i j- k-j-g- b-l- b-l-a o- f-l-a- ---------------------------------- Ali je knjiga bila bolja od filma. 0
Якая была музыка? K---a -e bi---m-zika? Kakva je bila muzika? K-k-a j- b-l- m-z-k-? --------------------- Kakva je bila muzika? 0
Як ігралі акцёры? Ka--i su-b--- glumc-? Kakvi su bili glumci? K-k-i s- b-l- g-u-c-? --------------------- Kakvi su bili glumci? 0
Ці былі субтытры на англійскай мове? Da--i-je -i----itlo---o-n- --gl--k-m j-zik-? Da li je bilo titlovano na engleskom jeziku? D- l- j- b-l- t-t-o-a-o n- e-g-e-k-m j-z-k-? -------------------------------------------- Da li je bilo titlovano na engleskom jeziku? 0

Мова і музыка

Музыка - гэта сусветны феномен. Усе народы свету складаюць музыку. І музыку разумеюць ва ўсіх культурах. Гэта было даказана навуковым даследаваннем. У ім ізаляванаму народу прайгравалі заходнюю музыку. Гэта афрыканскае племя не мела доступу да сучаснага свету. Але яны распазналі радасныя і сумныя песні. Чаму гэта так, яшчэ не было даследавана. Музыка - гэта мова без межаў. І ўсе мы неяк навучыліся яе інтэрпрэтаваць. Але для эвалюцыі ў музыцы няма карысці. Тое, што мы разумеем яе, звязана з нашай мовай Таму што музыка і мова звязаны. У кары галаўнога мозгу яны апрацоўваюцца аднолькава. Таксама яны падобна функцыянуюць. І музыка, і мова камбінуюць танальнасці і гукі па пэўных правілах. Нават немаўляты разумеюць музыку, бо яны навучыліся гэтаму яшчэ ва ўлонні. Там яны слухаюць мелодыю мовы сваёй матулі. Калі яны з'яўляюцца на свет, яны могуць разумець музыку. Можна сказаць, што мова імітуе мелодыю моў. Пачуцці і ў мове, і ў музыцы выяўляюцца праз хуткасць. Гэтак, дзякуючы нашім моўным ведам, мы разумеем пачуцці ў музыцы. І наадварот, музыкальныя людзі часта лягчэй вывучаюць мовы. Многія музыкі запамінаюць мовы, як мелодыі. Дзякуючы гэтаму, яны запамінаюць мовы лепей. Цікава, што калыханкі гучаць аднолькава ва ўсім свеце. Гэта даказвае, наколькі музыка з'яўляецца міжнароднай мовай. І, верагодна, яна самая прыгожая з усіх моў…