Размоўнік

be Прыбіранне ў доме   »   bs Ćišćenje kuće

18 [васемнаццаць]

Прыбіранне ў доме

Прыбіранне ў доме

18 [osamnaest]

Ćišćenje kuće

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Баснійская Гуляць Больш
Сёння субота. Da--- j- s-----. Danas je subota. 0
Сёння ў нас ёсць вольны час. Da--- i---- v------. Danas imamo vremena. 0
Сёння мы прыбіраем у кватэры. Da--- č------ s---. Danas čistimo stan. 0
Я прыбіраюся ў ванным пакоі. Ja č----- k-------. Ja čistim kupatilo. 0
Мой муж мые машыну. Mo- m-- p--- a---. Moj muž pere auto. 0
Дзеці мыюць веласiпеды. Dj--- p--- b------. Djeca peru bicikla. 0
Бабуля палівае кветкі. Na-- z------- c------. Nana zalijeva cvijeće. 0
Дзеці прыбіраюцца ў дзіцячым пакоі. Dj--- p--------- d------ s---. Djeca pospremaju dječiju sobu. 0
Мой муж прыбіраецца на пісьмовым стале. Mo- m-- p------- s--- p----- s--. Moj muž posprema svoj pisaći sto. 0
Я кладу бялізну ў пральную машыну. Ja s------- v-- u m----- z- p----- v---. Ja stavljam veš u mašinu za pranje veša. 0
Я развешваю бялізну. Ja p-------- v--. Ja prostirem veš. 0
Я прасую бялізну. Ja p----- v-- / r-----. Ja peglam veš / rublje. 0
Вокны брудныя. Pr----- s- p------. Prozori su prljavi. 0
Падлога брудная. Po- j- p-----. Pod je prljav. 0
Посуд брудны. Po---- j- p------. Posuđe je prljavo. 0
Хто памые вокны? Ko č---- p------? Ko čisti prozore? 0
Хто будзе пыласосіць? Ko u------ p------? Ko usisava prašinu? 0
Хто памые посуд? Ko p--- p-----? Ko pere posuđe? 0

Ранняе навучанне

Сёння замежныя мовы робяцца ўсё важней. Гэта датычыцца таксама і прафесійнага жыцця. Таму колькасць людзей, вывучаючых замежныя мовы, расце. Таксама многія бацькі хочуць, каб іх дзеці вывучалі мовы. Гэта лепей ўсяго пачынаць у раннім ўзросце. Ва ўсім свеце ўжо існуе шмат інтэрнацыянальных школ. Дзіцячыя сады са шматмоўнай адукацыяй становяцца ўсё больш папулярныя. Ранняе навучанне замежнай мове мае шмат пераваг. Гэта звязана з развіццём мозгу. Да 4 года жыцця ў мозгу фарміруюцца структуры для моў. Гэтыя нейронавыя сеткі дапамагаюць нам пры навучанні. Пазней новыя структуры фарміруюцца горш. Старшым дзецям і дарослым намнога складаней вывучаць мову. Таму трэба актыўна спрыяць ранняму развіццю галаўнога мозгу. Адным словам - чым раней, тым лепш. Але ёсць таксама і тыя, хто крытыкуе навучанне ў раннім узросце. Яны баяцца, што ведаць шмат моў занадта скаладана для маленькіх дзяцей. Акрамя таго, ёсць небяспека, што яны не вывучаць сваю родную мову правільна. Але з навуковага пункту гледжання гэтыя сумненні неабгрунтаваны. Большасць лінгвістаў і нейрапсіхолагаў аптымістычны. Іх даследаванні ў гэтай галіне маюць станоўчыя вынікі. Так, у большасці выпадкаў, дзеці з радасцю вывучаюць замежныя мовы. І яшчэ - калі дзеці вывучаюць мовы, яны таксама думаюць пра мовы. Таму вывучая замежныя мовы, яны навучаюцца і роднай мове. Гэта веданне моў будзе карысным на працягу ўсяго жыцця. Мабыць нават лепей пачынаць з вывучэння скаладных моў. Таму што мозг дзяцей вывучае хутка і інтуітыўна. Яму без розніцы, што запамінаць: hello, ciao ці néih hóu !