Размоўнік

be У заапарку   »   sq Nё kopshtin zoologjik

43 [сорак тры]

У заапарку

У заапарку

43 [dyzetёetre]

Nё kopshtin zoologjik

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Албанская Гуляць Больш
Там заапарк. At---ёs-t- k-p--ti --o-o----. A--- ё---- k------ z--------- A-j- ё-h-ё k-p-h-i z-o-o-j-k- ----------------------------- Atje ёshtё kopshti zoologjik. 0
Там жырафы. A--e ------h-rafa-. A--- j--- x-------- A-j- j-n- x-i-a-a-. ------------------- Atje janё xhirafat. 0
Дзе мядзведзі? K--ja-ё ar---tё? K- j--- a------- K- j-n- a-i-j-ё- ---------------- Ku janё arinjtё? 0
Дзе сланы? Ku ---ё-el--a-tёt? K- j--- e--------- K- j-n- e-e-a-t-t- ------------------ Ku janё elefantёt? 0
Дзе змеі? K--ja---g-arpёr--jt-? K- j--- g------------ K- j-n- g-a-p-r-n-t-? --------------------- Ku janё gjarpёrinjtё? 0
Дзе львы? Ku----- lua--t? K- j--- l------ K- j-n- l-a-ё-? --------------- Ku janё luanёt? 0
У мяне ёсць фотаапарат. Ka--n----par-t-fot-g--fik. K-- n-- a----- f---------- K-m n-ё a-a-a- f-t-g-a-i-. -------------------------- Kam njё aparat fotografik. 0
У мяне таксама ёсць кінакамера. K---d-e-n-ё-ka----f-lm---. K-- d-- n-- k---- f------- K-m d-e n-ё k-m-r f-l-i-e- -------------------------- Kam dhe njё kamer filmike. 0
Дзе батарэйка? Ku k- -j--b--er-? K- k- n-- b------ K- k- n-ё b-t-r-? ----------------- Ku ka njё bateri? 0
Дзе пінгвіны? K- janё ping--nё-? K- j--- p--------- K- j-n- p-n-u-n-t- ------------------ Ku janё pinguinёt? 0
Дзе кенгуру? Ku -an--k-ng-r-t? K- j--- k-------- K- j-n- k-n-u-ё-? ----------------- Ku janё kangurёt? 0
Дзе насарогі? Ku--a---ri----r----? K- j--- r----------- K- j-n- r-n-c-r-n-t- -------------------- Ku janё rinoceronёt? 0
Дзе туалет? Ku-ёsh-ё t-a--ti? K- ё---- t------- K- ё-h-ё t-a-e-i- ----------------- Ku ёshtё tualeti? 0
Там кавярня. Atj- ----ё -j- -af-. A--- ё---- n-- k---- A-j- ё-h-ё n-ё k-f-. -------------------- Atje ёshtё njё kafe. 0
Там рэстаран. A-j- ё---ё n-ё-r-storant. A--- ё---- n-- r--------- A-j- ё-h-ё n-ё r-s-o-a-t- ------------------------- Atje ёshtё njё restorant. 0
Дзе вярблюды? Ku -a-ё -e----? K- j--- d------ K- j-n- d-v-t-? --------------- Ku janё devetё? 0
Дзе гарылы і зебры? K--j--ё goril--t-----ze--a-? K- j--- g------- d-- z------ K- j-n- g-r-l-a- d-e z-b-a-? ---------------------------- Ku janё gorillat dhe zebrat? 0
Дзе тыгры і кракадзілы? K------ -igr-t d-- --ok-d-l-t? K- j--- t----- d-- k---------- K- j-n- t-g-a- d-e k-o-o-i-ë-? ------------------------------ Ku janё tigrat dhe krokodilët? 0

Баскская мова

У Іспаніі існуюць чатыры прызнаныя мовы. Гэта іспанская, каталонская, галісійская і баскская. Баскская мова - адзіная з іх, якая не мае каранёў з раманскімі мовамі. На ёй размаўляюць у раёне іспана-французская мяжы. На баскская мове размаўляе каля 800000 чалавек. Баскская мова лічыцца самай стражытнай на еўрапейскам кантыненце. Але яе паходжанне дагэтуль невядома. Таму для мовазнаўцаў яна застаецца загадкай. Баскская мова таксама адзіная ізаляваная мова ў Еўропе. Гэта значыць, што яна генетычна не звязана з ніводнай мовай ў Еўропе. Прычынай гэтага можа юыць геаграфічнае становішча. З-за гораў і узбярэжжа іспанскі народ заўжды жыў ізалявана. Таму і мова выжыла нават пасля уварвання індагерманцаў. Тэрмін баскі паходзіць ад лацінскага vascones. Самі баскі клічуць сябе Euskaldunak ,што значыць ‘размаўляючыя на баскскай’. Гэта паказвае, як сільна яны ідэнтыфікуюць сябе са сваёй мовай Euskara. Euskara многія стагоддзі перадавалася з пакалення ў пакаленне, перш за ўсё вусна. Таму існуе ўсяго некалькі пісьмовых крыніц. Стандартызацыя мовы ўсё яшчэ не скончана. Большасць баскаў размаўляе на дзвюх або трох мовах. Тым не менш, яны вельмі клапатліва ставяцца да баскскай мовы Таму што баскскі рэгіён з'яўляецца аўтпномным. А гэта аблягчае працэсы моўнай палітыкі і заснаванне культурных праграм. Дзеці могуць выбіраць паміж навучэннем на баскскай і іспанскай мове. Таксама існуюць тыпічна баскскія віды спорту. Таму ў баскскай культуры і мовы, верагодна, ёсць будучыня. Дарэчы, увесь свет ведае адно баскскае слова. Гэта прозвішча ‘El Che’ - … так, гэта Чэ Гевара!