Размоўнік

be Пытанні – прошлы час 1   »   sq Pyes – e shkuara 1

85 [восемдзесят пяць]

Пытанні – прошлы час 1

Пытанні – прошлы час 1

85 [tetёdhjetёepesё]

Pyes – e shkuara 1

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Албанская Гуляць Больш
Колькі Вы выпілі? Sa-------i---? S_ k___ p___ ? S- k-n- p-r- ? -------------- Sa keni pirё ? 0
Колькі Вы працавалі? S- k-n- --nua-? S_ k___ p______ S- k-n- p-n-a-? --------------- Sa keni punuar? 0
Колькі Вы напісалі? Sa -e---sh--u-r? S_ k___ s_______ S- k-n- s-k-u-r- ---------------- Sa keni shkruar? 0
Як Вы спалі? S--ken----et-r? S_ k___ f______ S- k-n- f-e-u-? --------------- Si keni fjetur? 0
Як Вы здалі экзамен? S------rё---r--i-i-? S_ e m____ p________ S- e m-r-t p-o-i-i-? -------------------- Si e morёt provimin? 0
Як Вы знайшлі шлях? S- ---jetёt -ru--n? S_ e g_____ r______ S- e g-e-ё- r-u-ё-? ------------------- Si e gjetёt rrugёn? 0
З кім Вы размаўлялі? M- -- k--- --lu-? M_ k_ k___ f_____ M- k- k-n- f-l-r- ----------------- Me kё keni folur? 0
З кім Вы дамовіліся? Me--ё-keni--ё---t--im? M_ k_ k___ l___ t_____ M- k- k-n- l-n- t-k-m- ---------------------- Me kё keni lёnё takim? 0
З кім Вы святкавалі дзень народзінаў? Me-------est--- ------n----? M_ k_ e f______ d___________ M- k- e f-s-u-t d-t-l-n-j-n- ---------------------------- Me kё e festuat ditёlindjen? 0
Дзе Вы былі? K-----i-----? K_ k___ q____ K- k-n- q-n-? ------------- Ku keni qenё? 0
Дзе Вы жылі? K- -----banua-? K_ k___ b______ K- k-n- b-n-a-? --------------- Ku keni banuar? 0
Дзе Вы працавалі? K- -eni--un-a-? K_ k___ p______ K- k-n- p-n-a-? --------------- Ku keni punuar? 0
Што Вы параілі? Ç-a-- ---i --shi-----? Ç____ k___ k__________ Ç-a-ё k-n- k-s-i-l-a-? ---------------------- Çfarё keni këshilluar? 0
Што Вы з’елі? Ç-arё----- -gr-n-? Ç____ k___ n______ Ç-a-ё k-n- n-r-n-? ------------------ Çfarё keni ngrёnё? 0
Што Вы даведаліся? Çfarё --n--mё-ua-? Ç____ k___ m______ Ç-a-ё k-n- m-s-a-? ------------------ Çfarё keni mёsuar? 0
Як хутка Вы ехалі? S- -h--j-----i--d--t---? S_ s_____ k___ u________ S- s-p-j- k-n- u-h-t-a-? ------------------------ Sa shpejt keni udhёtuar? 0
Як доўга Вы ляцелі? Sa-k-h--ken---l--u--ar? S_ k___ k___ f_________ S- k-h- k-n- f-u-u-u-r- ----------------------- Sa kohё keni fluturuar? 0
Як высока Вы скокнулі? S--l-rt-jen- h--h-r? S_ l___ j___ h______ S- l-r- j-n- h-d-u-? -------------------- Sa lart jeni hedhur? 0

Афрыканскія мовы

У Афрыцы размаўляюць на многіх розных мовах. Ні на водным кантыненце няма столькі розных моў. Разнастайнасць афрыканскіх моў уражвае. Мяркуецца, што існуе каля 200 афрыканскіх моў. Але ўсе гэтыя мовы не падобныя адна на адну. Зусім наадварот - часта яны моцна адрозніваюцца. Мовы Афрыкі належаць да чатырох розных моўных сем'яў. Некаторыя афрыканскія мовы маюць абсалютна унікальныя рысы. Напрыклад, ёсць гукі, якія замежнікі не могуць імітаваць. Межы краін у Афрыцы не заўжды з'яўляюцца моўнымі межамі. У некаторых рэгіёнах размаўляюць на вялікай колькасці розных моў. Напрыклад, у Танзаніі, напрыклад, размаўляюць на мовах з чатырох сем'яў. Сярод афрыканскіх моў выключэннем з'яўляецца афрыкаанс. Гэтая мова ўзнікла падчас каланізацыі. У той час людзі з розных кантынентаў спаткаліся адзін з адным. Яны паходзілі з Афрыкі, Еўропы і Азіі. Дзякуючы гэтым кантактам узнікла новая мова. На афрыкаанс паўплывалі многія мовы. Але з нідэрландскай мовай ён знаходзіцца ў больш блізкай роднасці, чым з іншымі. Сёння на афрыкаанс размаўляюць, перш за ўсё, у Паўднёвай Афрыцы і Намібіі. Самая незвычайная афрыканская мова - гэта мова барабанаў. З дапамогай барабанаў тэарэтычна можна перадаць любое паведамленне. Мовы, якія перадаюцца з дапамогай барабанаў,з'яўляюцца танальнымі. Значэнне слоў або складоў залежыць ад вышыні іх гучання. Гэта значыць, што тоны імітуюцца барабанамі. Мову барабанаў у Афрыцы разумеюць нават дзеці. І яна вельмі эфектыўная… Мову барабанаў можна пачуць за 12 кіламетраў.