Размоўнік

be Вячэрняя прагулянка   »   sq Tё dalёsh mbёmjeve

44 [сорак чатыры]

Вячэрняя прагулянка

Вячэрняя прагулянка

44 [dyzetёekatёr]

Tё dalёsh mbёmjeve

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Албанская Гуляць Больш
Тут ёсць дыскатэка? A-k---ё-u -donj- ----o-e--? A k_ k___ n_____ d_________ A k- k-t- n-o-j- d-s-o-e-ё- --------------------------- A ka kёtu ndonjё diskotekё? 0
Тут ёсць начны клуб? A--- kё-- ndon-ё----b ---e? A k_ k___ n_____ k___ n____ A k- k-t- n-o-j- k-u- n-t-? --------------------------- A ka kёtu ndonjё klub nate? 0
Тут ёсць піўная? A ---kёtu--don-- -ar? A k_ k___ n_____ b___ A k- k-t- n-o-j- b-r- --------------------- A ka kёtu ndonjё bar? 0
Што сёння ўвечары паказваюць у тэатры? Çfa-ё s--aq-- --t ---m-r--j---ё--eatёr? Ç____ s______ s__ n_ m______ n_ t______ Ç-a-ё s-f-q-t s-t n- m-r-m-e n- t-a-ё-? --------------------------------------- Çfarё shfaqet sot nё mbrёmje nё teatёr? 0
Што сёння ўвечары паказваюць у кіно? Çfa-ё --fa--- --t----mb----e-nё---n---? Ç____ s______ s__ n_ m______ n_ k______ Ç-a-ё s-f-q-t s-t n- m-r-m-e n- k-n-m-? --------------------------------------- Çfarё shfaqet sot nё mbrёmje nё kinema? 0
Што сёння ўвечары паказваюць па тэлевізары? Ç---- -h--q-t -ot -ё-mbr---- -- -el-v--o-? Ç____ s______ s__ n_ m______ n_ t_________ Ç-a-ё s-f-q-t s-t n- m-r-m-e n- t-l-v-z-r- ------------------------------------------ Çfarё shfaqet sot nё mbrёmje nё televizor? 0
Ёсць яшчэ білеты ў тэатр? A ---mё------a -ё-------r? A k_ m_ b_____ p__ t______ A k- m- b-l-t- p-r t-a-ё-? -------------------------- A ka mё bileta pёr teatёr? 0
Ёсць яшчэ білеты ў кіно? A -a-m- bile-a -ёr-kin---? A k_ m_ b_____ p__ k______ A k- m- b-l-t- p-r k-n-m-? -------------------------- A ka mё bileta pёr kinema? 0
Ёсць яшчэ білеты на футбольны матч? A--a-----ile---pё--nde-hj-- e -u---ll--? A k_ m_ b_____ p__ n_______ e f_________ A k- m- b-l-t- p-r n-e-h-e- e f-t-o-l-t- ---------------------------------------- A ka mё bileta pёr ndeshjen e futbollit? 0
Я жадаю сядзець на апошнім шэрагу. Du---ё-u-em -- ---d. D__ t_ u___ n_ f____ D-a t- u-e- n- f-n-. -------------------- Dua tё ulem nё fund. 0
Я жадаю сядзець дзе-небудзь у сярэдзіне. Du- -- ule----ku--ё-m--. D__ t_ u___ d___ n_ m___ D-a t- u-e- d-k- n- m-s- ------------------------ Dua tё ulem diku nё mes. 0
Я жадаю сядзець на першым шэрагу. Du- tё -lem -ё f--li-. D__ t_ u___ n_ f______ D-a t- u-e- n- f-l-i-. ---------------------- Dua tё ulem nё fillim. 0
Вы можаце мне нешта параіць? A---nd tё -ё-r-ko-an-o---di--a? A m___ t_ m_ r__________ d_____ A m-n- t- m- r-k-m-n-o-i d-ç-a- ------------------------------- A mund tё mё rekomandoni diçka? 0
Калі пачынаецца паказ? K-- f-llo----faqja? K__ f_____ s_______ K-r f-l-o- s-f-q-a- ------------------- Kur fillon shfaqja? 0
Вы не маглі б дастаць для мяне білет? A-m-nd--- -- -j-n- -jё--i-e--? A m___ t_ m_ g____ n__ b______ A m-n- t- m- g-e-i n-ё b-l-t-? ------------------------------ A mund tё mё gjeni njё biletё? 0
Ці ёсць тут побач пляцоўка для гульні ў гольф? A ---n-o----f-s---golfi--ё-u a-ёr? A k_ n_____ f____ g____ k___ a____ A k- n-o-j- f-s-ё g-l-i k-t- a-ё-? ---------------------------------- A ka ndonjё fushё golfi kёtu afёr? 0
Ці ёсць тут побач пляцоўка для гульні ў тэніс? A--a ---- af-r-n---j- f---ё -----i? A k_ k___ a___ n_____ f____ t______ A k- k-t- a-ё- n-o-j- f-s-ё t-n-s-? ----------------------------------- A ka kёtu afёr ndonjё fushё tenisi? 0
Ці ёсць тут побач крыты басейн? A-ka-k------ё--nd---- pi-h--------by-l--? A k_ k___ a___ n_____ p______ t_ m_______ A k- k-t- a-ё- n-o-j- p-s-i-ё t- m-y-l-r- ----------------------------------------- A ka kёtu afёr ndonjё pishinё tё mbyllur? 0

Мальтыйская мова

Многія еўрапейцыя,якія жадаюць палепшыць сваю англійскую мову, едуць наМальту. Таму што англійская з'яўляецца афіцыйнай мовай у гэтай астраўной усходнееўрапейскай дзяржаве. А яшчэ Мальта вядомая сваімі шматлікімі моўнымі школамі. Але яна цікавая для мовазнаўцаў не з-за гэтага Прычына іх цікавасці іншая. Справа ў тым, што ў рэспубліцы Мальце ёсць яшчэ адна афіцыйная мова - мальтыйская. Гэтая мова развілася з арабскага дыялекту. Тым самым, мальтыйская - гэта адзіная семіцкая мова ў Еўропе. Але яе сінтаксіс і фаналогія адрозніваюцца ад арабаскіх. Акрамя гэтага, у мальтыйскай мове ёсць лацінскія літары. Але ў алфавіце ўсё ж такі ёсць некаторыя спецыяльныя знакі. А такія літары як c і y, наадварот, адсутнічаюць Слоўнікавы запас складаецца з элементаў многіх іншых моў. Акрамя арабскай, на мальтыйскую мову паўплывалі італьянская і англійская. Але таксама на яе паўплывалі фінікійцы і карфагеняне. Таму некаторыя даследчыкі лічаць мальтыйскую мову арабскай крэольскай мовай. У ходзе сваёй гісторыі, Мальта была акупаваная рознымі дзяржавамі. Уся яны пакінулі свае следы на астравах Мальта, Гоца і Каміна. Вельмі доўгі час мальтыйская была толькі меснай гутарковай мовай. Але яна заўжды заставалася роднай для ‘сапраўдных’ мальтыйцаў. Яна таксама перадавалася выключна вусна. Пісаць на ёй пачалі толькі ў ХІХ стагоддзі. Сёння колькасць размаўляючых на ёй ацэньваецца прыкладна ў 330000 людзей. З 2004 года Мальта з'яўляецца членам Еўрапейскага саюзу. Таму мальтыйская мова - адна з афіцыйных еўрапейскіх моў. Але для мальтыйцаў іх родная мова проста частка культуры. І яны радуюцца, што іншаземцы хочуць вывучыць мальтыйскую мову. І на Мальце сапраўды шмат моўных школ…