Размоўнік

be У гасцініцы – скаргі   »   sq Nё hotel – ankesat

28 [дваццаць восем]

У гасцініцы – скаргі

У гасцініцы – скаргі

28 [njёzetetetё]

Nё hotel – ankesat

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Албанская Гуляць Больш
Душ не працуе. D--h--n-- funk----on. Dushi nuk funksionon. D-s-i n-k f-n-s-o-o-. --------------------- Dushi nuk funksionon. 0
Няма гарачай вады. S’d-l -j--i ----ht-. S’del ujё i ngrohtё. S-d-l u-ё i n-r-h-ё- -------------------- S’del ujё i ngrohtё. 0
Вы можаце гэта адрамантаваць? A mu-d -- -regu-----? A mund ta rregulloni? A m-n- t- r-e-u-l-n-? --------------------- A mund ta rregulloni? 0
У нумары няма тэлефона. S-----el-f-- n- dh-mё. S’ka telefon nё dhomё. S-k- t-l-f-n n- d-o-ё- ---------------------- S’ka telefon nё dhomё. 0
У нумары няма тэлевізара. S-k- ----vi-or----d--mё. S’ka televizor nё dhomё. S-k- t-l-v-z-r n- d-o-ё- ------------------------ S’ka televizor nё dhomё. 0
У нумары няма балкона. Dh--a-s-ka -all--n. Dhoma s’ka ballkon. D-o-a s-k- b-l-k-n- ------------------- Dhoma s’ka ballkon. 0
У нумары надта шумна. D---a-ёs-t- shum- - z--rm-hme. Dhoma ёshtё shumё e zhurmshme. D-o-a ё-h-ё s-u-ё e z-u-m-h-e- ------------------------------ Dhoma ёshtё shumё e zhurmshme. 0
Нумар замалы. D-o---ё---ё--humё-e--o--l. Dhoma ёshtё shumё e vogёl. D-o-a ё-h-ё s-u-ё e v-g-l- -------------------------- Dhoma ёshtё shumё e vogёl. 0
Нумар надта цёмны. Dh--a---h-ё -h-mё-e---r--. Dhoma ёshtё shumё e errёt. D-o-a ё-h-ё s-u-ё e e-r-t- -------------------------- Dhoma ёshtё shumё e errёt. 0
Ацяпленне не працуе. N--ohj---u----n-si-n--. Ngrohja nuk funksionon. N-r-h-a n-k f-n-s-o-o-. ----------------------- Ngrohja nuk funksionon. 0
Кандыцыянер не працуе. K--di--o---i-n-- f---sion-n. Kondicioneri nuk funksionon. K-n-i-i-n-r- n-k f-n-s-o-o-. ---------------------------- Kondicioneri nuk funksionon. 0
Тэлевізар няспраўны. T-le---o-- ----ё --pri--ur. Televizori ёshtё i prishur. T-l-v-z-r- ё-h-ё i p-i-h-r- --------------------------- Televizori ёshtё i prishur. 0
Гэта мне не падабаецца. N-k mё ----e-. Nuk mё pёlqen. N-k m- p-l-e-. -------------- Nuk mё pёlqen. 0
Гэта задорага для мяне. Ёsht- sh-mё ---ht-e-j--. Ёshtё shumё i shtrenjtё. Ё-h-ё s-u-ё i s-t-e-j-ё- ------------------------ Ёshtё shumё i shtrenjtё. 0
Вы можаце прапанаваць што-небудзь таннейшае? A keni--d---ё --ё--- -- lir-? A keni ndonjё gjё mё tё lirё? A k-n- n-o-j- g-ё m- t- l-r-? ----------------------------- A keni ndonjё gjё mё tё lirё? 0
Ці ёсць недалёка адсюль маладзёжная турбаза? A--a k--- -f-r---onj---u-t--ё-pё- -ё rinj-ё? A ka kёtu afёr ndonjё bujtinё pёr tё rinjtё? A k- k-t- a-ё- n-o-j- b-j-i-ё p-r t- r-n-t-? -------------------------------------------- A ka kёtu afёr ndonjё bujtinё pёr tё rinjtё? 0
Ці ёсць недалёка адсюль пансіянат? A-ka--ёt--a-ё- n-o--- -o---? A ka kёtu afёr ndonjё hotel? A k- k-t- a-ё- n-o-j- h-t-l- ---------------------------- A ka kёtu afёr ndonjё hotel? 0
Ці ёсць недалёка адсюль рэстаран? A k----tu-af-----o--- restor---? A ka kёtu afёr ndonjё restorant? A k- k-t- a-ё- n-o-j- r-s-o-a-t- -------------------------------- A ka kёtu afёr ndonjё restorant? 0

Пазітыўныя мовы, негатыўныя мовы.

Большасць людзей з'яўляецца або аптымістамі, або песімістамі. Гэта адносіцца таксама і да моў! Вучоныя раз за разам аналізуюць слоўнікавыя запасы моў. І пры гэтым яны часта прыходзяць да дзіўных вынікаў! У англійскай мове, напрыклад, існуе больш негатыўных, чым пазітыўных слоў. Існуе ў два разы больш слоў для негатыўных эмоцый. У заходніх грамадствах словы ўплываюць на моўцаў. Там людзі часцей скардзяцца. Яны таксама крытыкуюць многія рэчы. Увогуле, яны выкарыстоўваюць мову з негатыўнай афарбоўкай. Але негатыўныя словы цікавыя яшчэ і па іншай прычыне. Яны змяшчаюць больш інфармацыі, чым пазітыўныя словы. Прычына гэтага можа знаходзіцца ў гісторыі нашай эвалюцыі. Для ўсіх жывых істот заўсёды важна было распазнаваць небяспеку. Яны павінны былі рэагіравать на рызыку. Акрамя гэтага, у сітуацыі небяспекі яны хацелі папярэдзіць аб ёй іншых людзей. Для гэтага важна было хутка перадаваць многа інфармацыі. Па магчымасці трэба было сказаць як мага больш, выкарыстоўваючы як мага менш слоў. У астатнім, у негатыўнай мове няма істотных перавагаў. Кожны можа лёгка ўявіць гэта сабе. Людзей, якія заўсёды гавораць аб негатыўным, наўрад ці любяць многія. Акрамя гэтага, негатыўная мова ўплывае на нашыя эмоцыі. А пазітыўныя мовы ў той жа час могуць мець пазітыўныя эфекты. Людзі, якія заўжды пазітыўныя, дасягаюць больш поспехаў у кар'еры. Нам варта выкарыстоўваць мову крыху больш уважліва. Таму што мы вырашаем, якія выбраць словы. І праз мову мы ствараем сваю рэальнасць. Таму размаўляйце пазітыўна!