Размоўнік

be У гасцініцы – скаргі   »   sq Nё hotel – ankesat

28 [дваццаць восем]

У гасцініцы – скаргі

У гасцініцы – скаргі

28 [njёzetetetё]

Nё hotel – ankesat

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Албанская Гуляць Больш
Душ не працуе. Du--- --k-f----iono-. D____ n__ f__________ D-s-i n-k f-n-s-o-o-. --------------------- Dushi nuk funksionon. 0
Няма гарачай вады. S’d-l u-ё ---g--h-ё. S____ u__ i n_______ S-d-l u-ё i n-r-h-ё- -------------------- S’del ujё i ngrohtё. 0
Вы можаце гэта адрамантаваць? A mu----a-r-----lo-i? A m___ t_ r__________ A m-n- t- r-e-u-l-n-? --------------------- A mund ta rregulloni? 0
У нумары няма тэлефона. S’ka--el---n nё dh-m-. S___ t______ n_ d_____ S-k- t-l-f-n n- d-o-ё- ---------------------- S’ka telefon nё dhomё. 0
У нумары няма тэлевізара. S’-----l-v--or n---ho-ё. S___ t________ n_ d_____ S-k- t-l-v-z-r n- d-o-ё- ------------------------ S’ka televizor nё dhomё. 0
У нумары няма балкона. D-o--------ball-on. D____ s___ b_______ D-o-a s-k- b-l-k-n- ------------------- Dhoma s’ka ballkon. 0
У нумары надта шумна. D---a ё-h-- ---m--e-z-urmshm-. D____ ё____ s____ e z_________ D-o-a ё-h-ё s-u-ё e z-u-m-h-e- ------------------------------ Dhoma ёshtё shumё e zhurmshme. 0
Нумар замалы. Dh-ma ёs--- s--m--- v----. D____ ё____ s____ e v_____ D-o-a ё-h-ё s-u-ё e v-g-l- -------------------------- Dhoma ёshtё shumё e vogёl. 0
Нумар надта цёмны. Dhoma----tё-sh----e---rёt. D____ ё____ s____ e e_____ D-o-a ё-h-ё s-u-ё e e-r-t- -------------------------- Dhoma ёshtё shumё e errёt. 0
Ацяпленне не працуе. N---h---nuk -----i---n. N______ n__ f__________ N-r-h-a n-k f-n-s-o-o-. ----------------------- Ngrohja nuk funksionon. 0
Кандыцыянер не працуе. K--di--o--r--n-k-fun----n--. K___________ n__ f__________ K-n-i-i-n-r- n-k f-n-s-o-o-. ---------------------------- Kondicioneri nuk funksionon. 0
Тэлевізар няспраўны. T-----z-r--ё-htё i-p-i--ur. T_________ ё____ i p_______ T-l-v-z-r- ё-h-ё i p-i-h-r- --------------------------- Televizori ёshtё i prishur. 0
Гэта мне не падабаецца. Nu- m----l-en. N__ m_ p______ N-k m- p-l-e-. -------------- Nuk mё pёlqen. 0
Гэта задорага для мяне. Ё-ht--s---ё - shtre-jtё. Ё____ s____ i s_________ Ё-h-ё s-u-ё i s-t-e-j-ё- ------------------------ Ёshtё shumё i shtrenjtё. 0
Вы можаце прапанаваць што-небудзь таннейшае? A -e-- nd-nj- --ё -ё tё-lir-? A k___ n_____ g__ m_ t_ l____ A k-n- n-o-j- g-ё m- t- l-r-? ----------------------------- A keni ndonjё gjё mё tё lirё? 0
Ці ёсць недалёка адсюль маладзёжная турбаза? A--a--ёtu afёr---o-----u-t--ё pё---ё-rin--ё? A k_ k___ a___ n_____ b______ p__ t_ r______ A k- k-t- a-ё- n-o-j- b-j-i-ё p-r t- r-n-t-? -------------------------------------------- A ka kёtu afёr ndonjё bujtinё pёr tё rinjtё? 0
Ці ёсць недалёка адсюль пансіянат? A -a ---u-a--r--do-jё---te-? A k_ k___ a___ n_____ h_____ A k- k-t- a-ё- n-o-j- h-t-l- ---------------------------- A ka kёtu afёr ndonjё hotel? 0
Ці ёсць недалёка адсюль рэстаран? A k---ё-u -fёr nd--jё ------an-? A k_ k___ a___ n_____ r_________ A k- k-t- a-ё- n-o-j- r-s-o-a-t- -------------------------------- A ka kёtu afёr ndonjё restorant? 0

Пазітыўныя мовы, негатыўныя мовы.

Большасць людзей з'яўляецца або аптымістамі, або песімістамі. Гэта адносіцца таксама і да моў! Вучоныя раз за разам аналізуюць слоўнікавыя запасы моў. І пры гэтым яны часта прыходзяць да дзіўных вынікаў! У англійскай мове, напрыклад, існуе больш негатыўных, чым пазітыўных слоў. Існуе ў два разы больш слоў для негатыўных эмоцый. У заходніх грамадствах словы ўплываюць на моўцаў. Там людзі часцей скардзяцца. Яны таксама крытыкуюць многія рэчы. Увогуле, яны выкарыстоўваюць мову з негатыўнай афарбоўкай. Але негатыўныя словы цікавыя яшчэ і па іншай прычыне. Яны змяшчаюць больш інфармацыі, чым пазітыўныя словы. Прычына гэтага можа знаходзіцца ў гісторыі нашай эвалюцыі. Для ўсіх жывых істот заўсёды важна было распазнаваць небяспеку. Яны павінны былі рэагіравать на рызыку. Акрамя гэтага, у сітуацыі небяспекі яны хацелі папярэдзіць аб ёй іншых людзей. Для гэтага важна было хутка перадаваць многа інфармацыі. Па магчымасці трэба было сказаць як мага больш, выкарыстоўваючы як мага менш слоў. У астатнім, у негатыўнай мове няма істотных перавагаў. Кожны можа лёгка ўявіць гэта сабе. Людзей, якія заўсёды гавораць аб негатыўным, наўрад ці любяць многія. Акрамя гэтага, негатыўная мова ўплывае на нашыя эмоцыі. А пазітыўныя мовы ў той жа час могуць мець пазітыўныя эфекты. Людзі, якія заўжды пазітыўныя, дасягаюць больш поспехаў у кар'еры. Нам варта выкарыстоўваць мову крыху больш уважліва. Таму што мы вырашаем, якія выбраць словы. І праз мову мы ствараем сваю рэальнасць. Таму размаўляйце пазітыўна!