Размоўнік

be Грамадскі мясцовы транспарт   »   sq Transporti lokal publik

36 [трыццаць шэсць]

Грамадскі мясцовы транспарт

Грамадскі мясцовы транспарт

36 [tridhjetёegjashtё]

Transporti lokal publik

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Албанская Гуляць Больш
Дзе знаходзіцца аўтобусны прыпынак? K---sh----tacion--i---t----it? Ku ёshtё stacioni i autobusit? K- ё-h-ё s-a-i-n- i a-t-b-s-t- ------------------------------ Ku ёshtё stacioni i autobusit? 0
Які аўтобус едзе ў цэнтр? C-li--u----s s--on -ё qendёr? Cili autobus shkon nё qendёr? C-l- a-t-b-s s-k-n n- q-n-ё-? ----------------------------- Cili autobus shkon nё qendёr? 0
Якім маршрутам мне трэба ехаць? C--ё--l--jё duhet t- m---? Cilёn linjё duhet tё marr? C-l-n l-n-ё d-h-t t- m-r-? -------------------------- Cilёn linjё duhet tё marr? 0
Ці трэба мне рабіць перасадку? A--ё--uhet-t------r-- -u---u-? A mё duhet tё ndёrroj autobus? A m- d-h-t t- n-ё-r-j a-t-b-s- ------------------------------ A mё duhet tё ndёrroj autobus? 0
Дзе мне рабіць перасадку? K----he- -ё n----o- -uto-us? Ku duhet tё ndёrroj autobus? K- d-h-t t- n-ё-r-j a-t-b-s- ---------------------------- Ku duhet tё ndёrroj autobus? 0
Колькі каштуе білет? S--k---t-n-n----il-t-? Sa kushton njё biletё? S- k-s-t-n n-ё b-l-t-? ---------------------- Sa kushton njё biletё? 0
Колькі прыпынкаў да цэнтра? Sa-s---ion--j-nё -e-i n-----dё-? Sa stacione janё deri nё qendёr? S- s-a-i-n- j-n- d-r- n- q-n-ё-? -------------------------------- Sa stacione janё deri nё qendёr? 0
Вам трэба тут выходзіць. Ju -u--- ---zbr---- --tu. Ju duhet tё zbrisni kёtu. J- d-h-t t- z-r-s-i k-t-. ------------------------- Ju duhet tё zbrisni kёtu. 0
Вам трэба выходзіць праз заднія дзверы. Ju du--t-tё -br--n---brapa. Ju duhet tё zbrisni mbrapa. J- d-h-t t- z-r-s-i m-r-p-. --------------------------- Ju duhet tё zbrisni mbrapa. 0
Наступны цягнік будзе праз 5 хвілін. Me-ro-a--j-t-r -----pёr --m--ut-. Metroja tjetёr vjen pёr 5 minuta. M-t-o-a t-e-ё- v-e- p-r 5 m-n-t-. --------------------------------- Metroja tjetёr vjen pёr 5 minuta. 0
Наступны трамвай будзе праз 10 хвілін. T-am--ji tj-tёr ---------10--i-u--. Tramvaji tjetёr vjen pёr 10 minuta. T-a-v-j- t-e-ё- v-e- p-r 1- m-n-t-. ----------------------------------- Tramvaji tjetёr vjen pёr 10 minuta. 0
Наступны аўтобус будзе праз 15 хвілін. A----us--tjetёr v--- -ё--15--i-uta. Autobusi tjetёr vjen pёr 15 minuta. A-t-b-s- t-e-ё- v-e- p-r 1- m-n-t-. ----------------------------------- Autobusi tjetёr vjen pёr 15 minuta. 0
Калі едзе апошні цягнік метро? Ku- --se- me-r-----------t? Kur niset metroja e fundit? K-r n-s-t m-t-o-a e f-n-i-? --------------------------- Kur niset metroja e fundit? 0
Калі едзе апошні трамвай? Kur --s-t-t--mv-j----f--dit? Kur niset tramvaji i fundit? K-r n-s-t t-a-v-j- i f-n-i-? ---------------------------- Kur niset tramvaji i fundit? 0
Калі едзе апошні аўтобус? K---n--e----t-busi-i -un-i-? Kur niset autobusi i fundit? K-r n-s-t a-t-b-s- i f-n-i-? ---------------------------- Kur niset autobusi i fundit? 0
У Вас ёсць білет? A ke------ -il--ё? A keni njё biletё? A k-n- n-ё b-l-t-? ------------------ A keni njё biletё? 0
Білет? – Не, няма. B-letё- – J-- nuk --m. Biletё? – Jo, nuk kam. B-l-t-? – J-, n-k k-m- ---------------------- Biletё? – Jo, nuk kam. 0
Тады Вам давядзецца плаціць штраф. A--he-ё d--et--- p-g-ani--j---. Atёherё duhet tё paguani gjobё. A-ё-e-ё d-h-t t- p-g-a-i g-o-ё- ------------------------------- Atёherё duhet tё paguani gjobё. 0

Развіццё мовы

Навошта мы размаўляем друг з другам, відавочна. Мы жадаем абменьвацца інфармацыяй і разумець адзін аднаго. Але тое, як іменна з'явілася мова, не так відавочна. Існуюць розныя тэорыі. Але дакладна тое, што мова з'яўляецца вельмі стражытным феноменам. Пэўныя фізічныя рысы былі перадумовай для гаварэння. Яны былі неабходныя для таго, каб мы маглі вымаўляць гукі. Ужо ў неандэртальцаў была здольнасць скарыстоўваць свой голас. Гэтак яны маглі адрозніваць адзін аднаго ад жывёлаў. Акрамя гэтага, дужы, громкі голас быў важны для самаабароны. Ім можна было пагражаць або пужаць ворагаў. У той час людзі ўжо выраблялі прылады і ўмелі раскладаць агонь. Гэтыя веды трэба было неяк перадаваць. Але мова таксама была важна і для палявання ў групах. Ужо 2 мільёна гадоў таму паміж людзьмі было самае простае ўзаемаразуменне. Першымі моўнымі элементамі былі знакі і жэсты. Але людзі жадалі разумець адзін аднаго і ў цемры. Акрамя гэтага, ім трэба было навучыцца камунікаваць, не гледзячы адзін на аднаго. Таму і развіўся голас, які замяніў знакі. Мове ў сённяшнім яе разуменні як мінімум 50000 гадоў. Калі Homo sapiens пакінуў Афрыку, ён распаўсюдзіў мову па ўсім свеце. У розных рэгіёнах мовы аддзяліліся адна ад адной. Гэта значыць, што ўзніклі розныя моўныя сем'і. Але яны змяшчалі ў сабе толькі асновы моўных сістэм. Першыя мовы былі намнога прасцей, чым сучасныя. Яны развіваліся далей праз граматыку, фаналогію і семантыку. Можна было б сказаць, што розныя мовы прапануюць розныя рашэнні праблем камунікацыі. Але асноўная праблема была заўжды адна: як паказаць іншым, што я думаю?