Размоўнік

be Прыметнікі 3   »   sq Mbiemrat 3

80 [восемдзесят]

Прыметнікі 3

Прыметнікі 3

80 [tetёdhjetё]

Mbiemrat 3

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Албанская Гуляць Больш
У яе ёсць сабака. Ajo ka -jё-q--. Ajo ka njё qen. A-o k- n-ё q-n- --------------- Ajo ka njё qen. 0
Сабака вялікі. Q--i--sh-ё-i-mad-. Qeni ёshtё i madh. Q-n- ё-h-ё i m-d-. ------------------ Qeni ёshtё i madh. 0
У яе вялікі сабака. Aj---a -jё --- tё mad-. Ajo ka njё qen tё madh. A-o k- n-ё q-n t- m-d-. ----------------------- Ajo ka njё qen tё madh. 0
Яна мае дом. A-o -- -j-----ё--. Ajo ka njё shtёpi. A-o k- n-ё s-t-p-. ------------------ Ajo ka njё shtёpi. 0
Дом малы. S-tёp-a ё-ht- - v-g-l. Shtёpia ёshtё e vogёl. S-t-p-a ё-h-ё e v-g-l- ---------------------- Shtёpia ёshtё e vogёl. 0
Яна мае малы дом. A-o-k--nj--sht-pi-tё v--ёl. Ajo ka njё shtёpi tё vogёl. A-o k- n-ё s-t-p- t- v-g-l- --------------------------- Ajo ka njё shtёpi tё vogёl. 0
Ён жыве ў гасцініцы. Ai -an-n-n- n-ё-h-t-l. Ai banon nё njё hotel. A- b-n-n n- n-ё h-t-l- ---------------------- Ai banon nё njё hotel. 0
Гасцініца танная. Ho-e-- -s--ё-----rё. Hoteli ёshtё i lirё. H-t-l- ё-h-ё i l-r-. -------------------- Hoteli ёshtё i lirё. 0
Ён жыве ў таннай гасцініцы. Ai banon--- --ё-----l--- -i-ё. Ai banon nё njё hotel tё lirё. A- b-n-n n- n-ё h-t-l t- l-r-. ------------------------------ Ai banon nё njё hotel tё lirё. 0
Ён мае аўтамабіль. Ai--a --ё-ma-i-ё. Ai ka njё makinё. A- k- n-ё m-k-n-. ----------------- Ai ka njё makinё. 0
Аўтамабіль дарагі. M-k-n--ё---ё e sh----jt-. Makina ёshtё e shtrenjtё. M-k-n- ё-h-ё e s-t-e-j-ё- ------------------------- Makina ёshtё e shtrenjtё. 0
Ён мае дарагі аўтамабіль. A- -a-nj- -a--n- -ё-s--------. Ai ka njё makinё tё shtrenjtё. A- k- n-ё m-k-n- t- s-t-e-j-ё- ------------------------------ Ai ka njё makinё tё shtrenjtё. 0
Ён чытае раман. A- le--- --ё --m--. Ai lexon njё roman. A- l-x-n n-ё r-m-n- ------------------- Ai lexon njё roman. 0
Раман нудны. Ro--n---s-tё --m-rz-tsh--. Romani ёshtё i mёrzitshёm. R-m-n- ё-h-ё i m-r-i-s-ё-. -------------------------- Romani ёshtё i mёrzitshёm. 0
Ён чытае нудны раман. Ai-l---n--j--r-----tё------t-h-m. Ai lexon njё roman tё mёrzitshёm. A- l-x-n n-ё r-m-n t- m-r-i-s-ё-. --------------------------------- Ai lexon njё roman tё mёrzitshёm. 0
Яна глядзіць фільм. A- s-ik-- njё f-l-. Ai shikon njё film. A- s-i-o- n-ё f-l-. ------------------- Ai shikon njё film. 0
Фільм захапляючы. Fil-- -sh-- --r--q--. Filmi ёshtё tёrheqёs. F-l-i ё-h-ё t-r-e-ё-. --------------------- Filmi ёshtё tёrheqёs. 0
Яна глядзіць захапляючы фільм. Ai--h--on ----film--ё-h--ё-. Ai shikon njё film tёrheqёs. A- s-i-o- n-ё f-l- t-r-e-ё-. ---------------------------- Ai shikon njё film tёrheqёs. 0

Мова навукі

Мова навукі - гэта спецыфічная мова. Яна ужываецца для прафесійных дыскусій. Таксама яны выкарыстоўваецца ў навуковых публікацыях. Раней былі адзіныя навуковыя мовы. На тэрыторыі Еўропы доўгі час у навуцы дамініравала лацінская мова. А сёння самай галоўнай мовай навукі з'яўляецца англійская. Навуковыя мовы - гэта разнавіднасць прафесійных моў. Яны змяшчаюць вельмі шмат спецыяльных тэрмінаў. Іх галоўныя рысы - гэта стандартызацыя і фармалізацыя. Некаторыя гавораць, што вучоныя знарок размаўляюць незразумела. Калі нешта гучыць складана, гэта здаецца разумным. Але навука часцей арыентуецца на праўду. І таму яна павінна выкарыстоўваць нейтральную мову. У ёй няма месца для рытарычных элементаў або невыразных фразаў. Але ўсё ж такі ёсць шмат прыкладаў занадта складанай мовы. І, здаецца, складаная мова ўражвае людзей! Даследаванні сведчаць аб тым, што мы больш давяраем складанай мове. Даследуемыя павінны былі адказаць на некалькі пытанняў. Пры гэтым яны павінны былі выбраць з некалькіх адказаў. Некаторыя адказы былі простыя, іншыя былі вельмі складана сфармуляваны. Большасць даследуемых выбралі складаны адказ. Але ён не меў ніякага сэнсу! Даследуемыя былі ўведзены ў зман мовай! Нягледзячы на тое, што змест быў абсурдны, іх уражыла форма. Але здольнасць складана пісаць не заўсёды з'яўляецца мастацтвам. Упакоўваць просты змест ў складаную мову можна навучыцца. Але выказаць складаныя рэчы простай мовай, наадварот, не так лёгка. Часам сказаць проста бывае сапраўды складана...