Размоўнік

be Прыметнікі 3   »   sq Mbiemrat 3

80 [восемдзесят]

Прыметнікі 3

Прыметнікі 3

80 [tetёdhjetё]

Mbiemrat 3

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Албанская Гуляць Больш
У яе ёсць сабака. A----a --ё--en. A__ k_ n__ q___ A-o k- n-ё q-n- --------------- Ajo ka njё qen. 0
Сабака вялікі. Q-n--ё-ht--i-m-dh. Q___ ё____ i m____ Q-n- ё-h-ё i m-d-. ------------------ Qeni ёshtё i madh. 0
У яе вялікі сабака. Aj- k--n-- --n----madh. A__ k_ n__ q__ t_ m____ A-o k- n-ё q-n t- m-d-. ----------------------- Ajo ka njё qen tё madh. 0
Яна мае дом. Aj- -a-nj- -htё--. A__ k_ n__ s______ A-o k- n-ё s-t-p-. ------------------ Ajo ka njё shtёpi. 0
Дом малы. S-tё----ё-htё-- -og-l. S______ ё____ e v_____ S-t-p-a ё-h-ё e v-g-l- ---------------------- Shtёpia ёshtё e vogёl. 0
Яна мае малы дом. Aj-----nj- ---ё---tё----ёl. A__ k_ n__ s_____ t_ v_____ A-o k- n-ё s-t-p- t- v-g-l- --------------------------- Ajo ka njё shtёpi tё vogёl. 0
Ён жыве ў гасцініцы. A- -anon n- -j--h---l. A_ b____ n_ n__ h_____ A- b-n-n n- n-ё h-t-l- ---------------------- Ai banon nё njё hotel. 0
Гасцініца танная. Ho-eli ё-h-ё - --r-. H_____ ё____ i l____ H-t-l- ё-h-ё i l-r-. -------------------- Hoteli ёshtё i lirё. 0
Ён жыве ў таннай гасцініцы. A----n-------j- --t--------r-. A_ b____ n_ n__ h____ t_ l____ A- b-n-n n- n-ё h-t-l t- l-r-. ------------------------------ Ai banon nё njё hotel tё lirё. 0
Ён мае аўтамабіль. A- k- njё-m--in-. A_ k_ n__ m______ A- k- n-ё m-k-n-. ----------------- Ai ka njё makinё. 0
Аўтамабіль дарагі. M-kina -s--ё e--h-re----. M_____ ё____ e s_________ M-k-n- ё-h-ё e s-t-e-j-ё- ------------------------- Makina ёshtё e shtrenjtё. 0
Ён мае дарагі аўтамабіль. A- ----jё-ma--nё-tё ---ren-t-. A_ k_ n__ m_____ t_ s_________ A- k- n-ё m-k-n- t- s-t-e-j-ё- ------------------------------ Ai ka njё makinё tё shtrenjtё. 0
Ён чытае раман. Ai-le-on-nj---o---. A_ l____ n__ r_____ A- l-x-n n-ё r-m-n- ------------------- Ai lexon njё roman. 0
Раман нудны. R-ma-- ё-htё-i--ё-z-t-hё-. R_____ ё____ i m__________ R-m-n- ё-h-ё i m-r-i-s-ё-. -------------------------- Romani ёshtё i mёrzitshёm. 0
Ён чытае нудны раман. A--l-x-n -jё-r-m-- ---m--z---hё-. A_ l____ n__ r____ t_ m__________ A- l-x-n n-ё r-m-n t- m-r-i-s-ё-. --------------------------------- Ai lexon njё roman tё mёrzitshёm. 0
Яна глядзіць фільм. A----ik-n n-- fi-m. A_ s_____ n__ f____ A- s-i-o- n-ё f-l-. ------------------- Ai shikon njё film. 0
Фільм захапляючы. Fil-i --htё-t-r-eqё-. F____ ё____ t________ F-l-i ё-h-ё t-r-e-ё-. --------------------- Filmi ёshtё tёrheqёs. 0
Яна глядзіць захапляючы фільм. A- --ik-- --ё--i-m tё-h-qёs. A_ s_____ n__ f___ t________ A- s-i-o- n-ё f-l- t-r-e-ё-. ---------------------------- Ai shikon njё film tёrheqёs. 0

Мова навукі

Мова навукі - гэта спецыфічная мова. Яна ужываецца для прафесійных дыскусій. Таксама яны выкарыстоўваецца ў навуковых публікацыях. Раней былі адзіныя навуковыя мовы. На тэрыторыі Еўропы доўгі час у навуцы дамініравала лацінская мова. А сёння самай галоўнай мовай навукі з'яўляецца англійская. Навуковыя мовы - гэта разнавіднасць прафесійных моў. Яны змяшчаюць вельмі шмат спецыяльных тэрмінаў. Іх галоўныя рысы - гэта стандартызацыя і фармалізацыя. Некаторыя гавораць, што вучоныя знарок размаўляюць незразумела. Калі нешта гучыць складана, гэта здаецца разумным. Але навука часцей арыентуецца на праўду. І таму яна павінна выкарыстоўваць нейтральную мову. У ёй няма месца для рытарычных элементаў або невыразных фразаў. Але ўсё ж такі ёсць шмат прыкладаў занадта складанай мовы. І, здаецца, складаная мова ўражвае людзей! Даследаванні сведчаць аб тым, што мы больш давяраем складанай мове. Даследуемыя павінны былі адказаць на некалькі пытанняў. Пры гэтым яны павінны былі выбраць з некалькіх адказаў. Некаторыя адказы былі простыя, іншыя былі вельмі складана сфармуляваны. Большасць даследуемых выбралі складаны адказ. Але ён не меў ніякага сэнсу! Даследуемыя былі ўведзены ў зман мовай! Нягледзячы на тое, што змест быў абсурдны, іх уражыла форма. Але здольнасць складана пісаць не заўсёды з'яўляецца мастацтвам. Упакоўваць просты змест ў складаную мову можна навучыцца. Але выказаць складаныя рэчы простай мовай, наадварот, не так лёгка. Часам сказаць проста бывае сапраўды складана...