Разговорник

bg В басейна   »   be У басейне

50 [петдесет]

В басейна

В басейна

50 [пяцьдзесят]

50 [pyats’dzesyat]

У басейне

[U baseyne]

Изберете как искате да видите превода:   
български беларуски Играйте Повече
Днес е горещо. С---- гор---. С---- г------ С-н-я г-р-ч-. ------------- Сёння горача. 0
S-nn-a----a--a. S----- g------- S-n-y- g-r-c-a- --------------- Sennya goracha.
Да отидем на басейн? Пойд--м у-б-----? П------ у б------ П-й-з-м у б-с-й-? ----------------- Пойдзем у басейн? 0
Po--z-m ---as-y-? P------ u b------ P-y-z-m u b-s-y-? ----------------- Poydzem u baseyn?
Искаш ли да отидем да плуваме? Ты ж--а-ш -а--ці -апла--ць? Т- ж----- п----- п--------- Т- ж-д-е- п-й-ц- п-п-а-а-ь- --------------------------- Ты жадаеш пайсці паплаваць? 0
T- -had-es--p-ysts- -apl-va-s-? T- z------- p------ p---------- T- z-a-a-s- p-y-t-і p-p-a-a-s-? ------------------------------- Ty zhadaesh paystsі paplavats’?
Имаш ли хавлия? У --б---с-ь-ру-ні-? У ц--- ё--- р------ У ц-б- ё-ц- р-ч-і-? ------------------- У цябе ёсць ручнік? 0
U tsy-----ost---ru-hn--? U t----- y----- r------- U t-y-b- y-s-s- r-c-n-k- ------------------------ U tsyabe yosts’ ruchnіk?
Имаш ли бански гащета? У-цябе -с---------? У ц--- ё--- п------ У ц-б- ё-ц- п-а-к-? ------------------- У цябе ёсць плаўкі? 0
U-tsyabe y-sts’---a--і? U t----- y----- p------ U t-y-b- y-s-s- p-a-k-? ----------------------- U tsyabe yosts’ plaukі?
Имаш ли бански костюм? У --------ь ----ль--к? У ц--- ё--- к--------- У ц-б- ё-ц- к-п-л-н-к- ---------------------- У цябе ёсць купальнік? 0
U tsyab- yos-s’ kup---nіk? U t----- y----- k--------- U t-y-b- y-s-s- k-p-l-n-k- -------------------------- U tsyabe yosts’ kupal’nіk?
Можеш ли да плуваш? Ты--мееш--ла-а--? Т- ў---- п------- Т- ў-е-ш п-а-а-ь- ----------------- Ты ўмееш плаваць? 0
Ty-umee---p---a-s-? T- u----- p-------- T- u-e-s- p-a-a-s-? ------------------- Ty umeesh plavats’?
Можеш ли да се гмуркаш? Ты--мееш ны--ць? Т- ў---- н------ Т- ў-е-ш н-р-ц-? ---------------- Ты ўмееш ныраць? 0
T---mees--n-r-ts’? T- u----- n------- T- u-e-s- n-r-t-’- ------------------ Ty umeesh nyrats’?
Можеш ли да скачаш във водата? Ты-ўмееш-с----ц--у -ад-? Т- ў---- с------ у в---- Т- ў-е-ш с-а-а-ь у в-д-? ------------------------ Ты ўмееш скакаць у ваду? 0
T- -m---h -kak---’ - --du? T- u----- s------- u v---- T- u-e-s- s-a-a-s- u v-d-? -------------------------- Ty umeesh skakats’ u vadu?
Къде е душът? Д---знаходз-ц-а-ду-? Д-- з---------- д--- Д-е з-а-о-з-ц-а д-ш- -------------------- Дзе знаходзіцца душ? 0
Dz- --akh-dz--stsa----h? D-- z------------- d---- D-e z-a-h-d-і-s-s- d-s-? ------------------------ Dze znakhodzіtstsa dush?
Къде е съблекалнята? Дз--з---о----ца к---н--дл- п-р----а--н-я? Д-- з---------- к----- д-- п------------- Д-е з-а-о-з-ц-а к-б-н- д-я п-р-а-р-н-н-я- ----------------------------------------- Дзе знаходзіцца кабіна для пераапранання? 0
D--------o--іts-sa-k----a--l-- p--aap-a-----a? D-- z------------- k----- d--- p-------------- D-e z-a-h-d-і-s-s- k-b-n- d-y- p-r-a-r-n-n-y-? ---------------------------------------------- Dze znakhodzіtstsa kabіna dlya peraapranannya?
Къде са очилата за плуване? Д----н-ход-я--а а-у-я-- для-п-----ня? Д-- з---------- а------ д-- п-------- Д-е з-а-о-з-ц-а а-у-я-ы д-я п-а-а-н-? ------------------------------------- Дзе знаходзяцца акуляры для плавання? 0
D-e----k--dz-----sa a-ulyar- --y- p--v-n--a? D-- z-------------- a------- d--- p--------- D-e z-a-h-d-y-t-t-a a-u-y-r- d-y- p-a-a-n-a- -------------------------------------------- Dze znakhodzyatstsa akulyary dlya plavannya?
Водата дълбока ли е? Т-т гл--о--? Т-- г------- Т-т г-ы-о-а- ------------ Тут глыбока? 0
T-t --yb--a? T-- g------- T-t g-y-o-a- ------------ Tut glyboka?
Водата чиста ли е? Ва-а--ыста-? В--- ч------ В-д- ч-с-а-? ------------ Вада чыстая? 0
Va-- chy---y-? V--- c-------- V-d- c-y-t-y-? -------------- Vada chystaya?
Водата топла ли е? В--- -ё-ла-? В--- ц------ В-д- ц-п-а-? ------------ Вада цёплая? 0
Va-a t--playa? V--- t-------- V-d- t-e-l-y-? -------------- Vada tseplaya?
Студено ми е. Я --м-рзаю. Я з-------- Я з-м-р-а-. ----------- Я замярзаю. 0
Y- z----r---u. Y- z---------- Y- z-m-a-z-y-. -------------- Ya zamyarzayu.
Водата е доста студена. Ва-а-з---дт--х-----ая. В--- з------ х-------- В-д- з-н-д-а х-л-д-а-. ---------------------- Вада занадта халодная. 0
V------n--ta -h-lo--ay-. V--- z------ k---------- V-d- z-n-d-a k-a-o-n-y-. ------------------------ Vada zanadta khalodnaya.
Сега излизам от водата. Я зараз --йду-- -ады. Я з---- в---- з в---- Я з-р-з в-й-у з в-д-. --------------------- Я зараз выйду з вады. 0
Y---ara---yy-u z --dy. Y- z---- v---- z v---- Y- z-r-z v-y-u z v-d-. ---------------------- Ya zaraz vyydu z vady.

Непознати езици

Хиляди различни езици съществуват по света. Лингвистите смятат, че те наброяват между 6000 и 7000. Въпреки това, точният им брой е все още неизвестен днес. Това е така, защото все още има много неоткрити езици. Тези езици най-вече се говорят в отдалечени региони. Един пример за такава област е Амазонка. Все още има много хора, които живеят в изолация там. Те нямат контакт с други култури. Въпреки това, всички те имат свой собствен език, разбира се. Все още има неидентифицирани езици и в други части на света. Все още не знаем колко езика има в Централна Африка. Нова Гвинея също не е напълно изследвана от езикова гледна точка. Винаги, когато бъде открит нов език това предизвиква сензация. Преди около две години учени откриха Коро. Коро се говори в малките села на Северна Индия. Само около 1000 души говорят този език. Той е само говорим. Коро не съществува в писмена форма. Изследователите са озадачени от това как Коро е оцелял толкова дълго. Коро принадлежи към Тибето-Бирманското езиково семейство. Има около 300 от тези езици в цяла Азия. Но Коро не е тясно свързан с нито един от тези езици. Това означава, че той трябва да има своя собствена история. За съжаление, малките езици умират бързо. Понякога един език изчезва в рамките на едно поколение. В резултат на това, изследователите често имат само малко време, за да ги изучават. Но има една малка надежда за Коро. И тя е той да бъде документиран в аудио речник...
Знаете ли, че?
Унгарският принадлежи към угро-финските езици. Като уралски език той се различава значително от индоевропейските езици. Далечна е връзката между унгарския и финския. Прилика се открива само в езиковата структура. Унгарците и финландците не се разбират помежду си. Около 15 милиона души говорят унгарски. Те живеят предимно в Унгария, Румъния, Словакия, Сърбия и Украйна. Унгарският език се разделя на девет диалектни групи. Езикът се пише с латински букви. Ударението се поставя върху първата сричка на всяка дума, дължината на думите не е от значение. При произношението е важно също да се разграничават късите и дългите гласни. Унгарската граматиката не е лесна. Тя има много особености. Тази уникалност на езика е важен отличителен белег на унгарската идентичност. Който учи унгарски, скоро ще разбере защо унгарците толкова обичат своя език!