Разговорник

bg В басейна   »   sr На базену

50 [петдесет]

В басейна

В басейна

50 [педесет]

50 [pedeset]

На базену

Na bazenu

Изберете как искате да видите превода:   
български сръбски Играйте Повече
Днес е горещо. Д-н-с--- -р-ћ-. Д____ ј_ в_____ Д-н-с ј- в-у-е- --------------- Данас је вруће. 0
Da-as-j- -r-c-e. D____ j_ v_____ D-n-s j- v-u-́-. ---------------- Danas je vruće.
Да отидем на басейн? И---о ли-н- ба-е-? И____ л_ н_ б_____ И-е-о л- н- б-з-н- ------------------ Идемо ли на базен? 0
I-emo li-n-------? I____ l_ n_ b_____ I-e-o l- n- b-z-n- ------------------ Idemo li na bazen?
Искаш ли да отидем да плуваме? Је----и-р-сп--о--- -----п-л---н---а--л--а--? Ј___ л_ р_________ / р__________ з_ п_______ Ј-с- л- р-с-о-о-е- / р-с-о-о-е-а з- п-и-а-е- -------------------------------------------- Јеси ли расположен / расположена за пливање? 0
Jes- li---spo-ož---/ r-spolo--na-z---l------? J___ l_ r_________ / r__________ z_ p________ J-s- l- r-s-o-o-e- / r-s-o-o-e-a z- p-i-a-j-? --------------------------------------------- Jesi li raspoložen / raspoložena za plivanje?
Имаш ли хавлия? Им-- -и ----и-? И___ л_ п______ И-а- л- п-ш-и-? --------------- Имаш ли пешкир? 0
I--- l----š-ir? I___ l_ p______ I-a- l- p-š-i-? --------------- Imaš li peškir?
Имаш ли бански гащета? Имаш -- -уп-ће-г-ћ-? И___ л_ к_____ г____ И-а- л- к-п-ћ- г-ћ-? -------------------- Имаш ли купаће гаће? 0
Ima---i-k--ać------e? I___ l_ k_____ g____ I-a- l- k-p-c-e g-c-e- ---------------------- Imaš li kupaće gaće?
Имаш ли бански костюм? И--ш ли ---аћи-к-ст-м? И___ л_ к_____ к______ И-а- л- к-п-ћ- к-с-и-? ---------------------- Имаш ли купаћи костим? 0
I--š--i -u-a--i------m? I___ l_ k_____ k______ I-a- l- k-p-c-i k-s-i-? ----------------------- Imaš li kupaći kostim?
Можеш ли да плуваш? Зн-ш--и -л---ти? З___ л_ п_______ З-а- л- п-и-а-и- ---------------- Знаш ли пливати? 0
Z-a- li-pliv-ti? Z___ l_ p_______ Z-a- l- p-i-a-i- ---------------- Znaš li plivati?
Можеш ли да се гмуркаш? Зн-ш--- рон-т-? З___ л_ р______ З-а- л- р-н-т-? --------------- Знаш ли ронити? 0
Znaš -i-ron-t-? Z___ l_ r______ Z-a- l- r-n-t-? --------------- Znaš li roniti?
Можеш ли да скачаш във водата? Зн----- ----ат- --в--у? З___ л_ с______ у в____ З-а- л- с-а-а-и у в-д-? ----------------------- Знаш ли скакати у воду? 0
Z-a--li--k--ati-u vo-u? Z___ l_ s______ u v____ Z-a- l- s-a-a-i u v-d-? ----------------------- Znaš li skakati u vodu?
Къде е душът? Гд---- туш? Г__ ј_ т___ Г-е ј- т-ш- ----------- Где је туш? 0
G-e je-tuš? G__ j_ t___ G-e j- t-š- ----------- Gde je tuš?
Къде е съблекалнята? Г-е--- к-бина-за --ес-л---њ-? Г__ ј_ к_____ з_ п___________ Г-е ј- к-б-н- з- п-е-в-а-е-е- ----------------------------- Где је кабина за пресвлачење? 0
G-- j--kab--a za ---sv--č----? G__ j_ k_____ z_ p____________ G-e j- k-b-n- z- p-e-v-a-e-j-? ------------------------------ Gde je kabina za presvlačenje?
Къде са очилата за плуване? Гд--с---аоч----за--л-вањ-? Г__ с_ н______ з_ п_______ Г-е с- н-о-а-е з- п-и-а-е- -------------------------- Где су наочале за пливање? 0
G-e--- nao--le-z- pli-a---? G__ s_ n______ z_ p________ G-e s- n-o-a-e z- p-i-a-j-? --------------------------- Gde su naočale za plivanje?
Водата дълбока ли е? Д--л--је---да--у---а? Д_ л_ ј_ в___ д______ Д- л- ј- в-д- д-б-к-? --------------------- Да ли је вода дубока? 0
D--li--- v-da ------? D_ l_ j_ v___ d______ D- l- j- v-d- d-b-k-? --------------------- Da li je voda duboka?
Водата чиста ли е? Д- ----е-во-а--иста? Д_ л_ ј_ в___ ч_____ Д- л- ј- в-д- ч-с-а- -------------------- Да ли је вода чиста? 0
Da--i-j- -o-a ---ta? D_ l_ j_ v___ č_____ D- l- j- v-d- č-s-a- -------------------- Da li je voda čista?
Водата топла ли е? Да-л- је--ода -оп--? Д_ л_ ј_ в___ т_____ Д- л- ј- в-д- т-п-а- -------------------- Да ли је вода топла? 0
Da--- j- ---- t-p-a? D_ l_ j_ v___ t_____ D- l- j- v-d- t-p-a- -------------------- Da li je voda topla?
Студено ми е. Ја--е----за-а-. Ј_ с_ с________ Ј- с- с-р-а-а-. --------------- Ја се смрзавам. 0
J- s--smr-av-m. J_ s_ s________ J- s- s-r-a-a-. --------------- Ja se smrzavam.
Водата е доста студена. Во---ј- ---х--дн-. В___ ј_ п_________ В-д- ј- п-е-л-д-а- ------------------ Вода је прехладна. 0
V--a -e-p-e-ladna. V___ j_ p_________ V-d- j- p-e-l-d-a- ------------------ Voda je prehladna.
Сега излизам от водата. И-ем с----на-ољ- из--о--. И___ с___ н_____ и_ в____ И-е- с-д- н-п-љ- и- в-д-. ------------------------- Идем сада напоље из воде. 0
Idem sad- n--------z vo-e. I___ s___ n______ i_ v____ I-e- s-d- n-p-l-e i- v-d-. -------------------------- Idem sada napolje iz vode.

Непознати езици

Хиляди различни езици съществуват по света. Лингвистите смятат, че те наброяват между 6000 и 7000. Въпреки това, точният им брой е все още неизвестен днес. Това е така, защото все още има много неоткрити езици. Тези езици най-вече се говорят в отдалечени региони. Един пример за такава област е Амазонка. Все още има много хора, които живеят в изолация там. Те нямат контакт с други култури. Въпреки това, всички те имат свой собствен език, разбира се. Все още има неидентифицирани езици и в други части на света. Все още не знаем колко езика има в Централна Африка. Нова Гвинея също не е напълно изследвана от езикова гледна точка. Винаги, когато бъде открит нов език това предизвиква сензация. Преди около две години учени откриха Коро. Коро се говори в малките села на Северна Индия. Само около 1000 души говорят този език. Той е само говорим. Коро не съществува в писмена форма. Изследователите са озадачени от това как Коро е оцелял толкова дълго. Коро принадлежи към Тибето-Бирманското езиково семейство. Има около 300 от тези езици в цяла Азия. Но Коро не е тясно свързан с нито един от тези езици. Това означава, че той трябва да има своя собствена история. За съжаление, малките езици умират бързо. Понякога един език изчезва в рамките на едно поколение. В резултат на това, изследователите често имат само малко време, за да ги изучават. Но има една малка надежда за Коро. И тя е той да бъде документиран в аудио речник...
Знаете ли, че?
Унгарският принадлежи към угро-финските езици. Като уралски език той се различава значително от индоевропейските езици. Далечна е връзката между унгарския и финския. Прилика се открива само в езиковата структура. Унгарците и финландците не се разбират помежду си. Около 15 милиона души говорят унгарски. Те живеят предимно в Унгария, Румъния, Словакия, Сърбия и Украйна. Унгарският език се разделя на девет диалектни групи. Езикът се пише с латински букви. Ударението се поставя върху първата сричка на всяка дума, дължината на думите не е от значение. При произношението е важно също да се разграничават късите и дългите гласни. Унгарската граматиката не е лесна. Тя има много особености. Тази уникалност на езика е важен отличителен белег на унгарската идентичност. Който учи унгарски, скоро ще разбере защо унгарците толкова обичат своя език!